En esos períodos de sesiones, la Comisión no adoptó ninguna medida respecto del proyecto de programa de acción ni de las observaciones contenidas en los mencionados informes. | UN | ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً. |
En esos períodos de sesiones, la Comisión no adoptó ninguna medida respecto del proyecto de programa de acción ni de las observaciones contenidas en los mencionados informes. | UN | ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً. |
Las deliberaciones de este período de sesiones deberían sentar las bases para una segunda versión del proyecto de programa de acción presentado por el Presidente, que deberá examinarse en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقال إن المداولات التي تمت في هذه الدورة ينبغي أن تشكل الأساس الذي تستند إليه الطبعة الثانية من ورقة الرئيس المتعلقة بمشروع برنامج العمل، والتي سيُنظر فيها أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
c) La Comunidad de Desarrollo del Africa Meridional (CODAM) recomendó a su Consejo de Ministros la aprobación de un proyecto de programa de acción subregional. | UN | )ج( أوصت عملية الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي (SADC) بمشروع برنامج عمل دون إقليمي ليوافق عليه مجلس وزرائها. |
Las Partes tal vez deseen tomar nota de que el proyecto de programa bienal presupuestado del CCT está estrechamente vinculado al proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado de la secretaría de la CLD, incluidas las necesidades de recursos. | UN | وقد تود الأطراف الإحاطة علماً بأن مشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين المحدد التكاليف وثيق الارتباط بمشروع برنامج عمل أمانة الاتفاقية لفترة سنتين المحدد التكاليف، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد. |
La Unión Europea espera que el consenso alcanzado la semana pasada en las negociaciones del proyecto del programa de Acción Mundial para los Jóvenes sea finalmente mantenido. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يستمر توافق اﻵراء الذي تحقق في اﻷسبوع الماضي فـــــي المفاوضــات الخاصة بمشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
En ese entendimiento, el Presidente considera que la Conferencia desea tomar nota del proyecto de programa de trabajo. | UN | وعلى أساس هذا الفهم يعتبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بمشروع برنامج العمل. |
En ese entendimiento, el Presidente considera que la Conferencia desea tomar nota del proyecto de programa de trabajo. | UN | وعلى أساس هذا الفهم يعتبر أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بمشروع برنامج العمل. |
El Comité Especial tomó nota del proyecto de programa de trabajo y lo aprobó con carácter provisional. | UN | وأحاطت اللجنة المخصصة علماً بمشروع برنامج العمل واعتمدته بصفة مؤقتة. |
La Comisión, en sus períodos de sesiones 49º y 50º no adoptó ninguna decisión respecto del proyecto de programa de acción y las observaciones que figuraban en los mencionados informes. | UN | ولم تتخذ لجنة حقوق اﻹنسان إجراء في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقريرين المشار اليهما آنفا. |
En esos períodos de sesiones, la Comisión no adoptó ninguna medida respecto del proyecto de programa de acción ni de las observaciones contenidas en los mencionados informes. | UN | ولم تتخذ اللجنة إجراء في الدورتين المذكورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً. |
La secretaría ha contratado a consultores para preparar la segunda fase del informe integrado, que será complementada por un proyecto de programa de acción orientado a retener los conocimientos tradicionales, en el que a su vez se incluirán posibles indicadores para la retención de los conocimientos tradicionales. | UN | وقد قامت الأمانة بتوظيف مستشارين لإعـداد الجزء المتعلق بالمرحلة الثانية من التقرير التجميعي، وستـتـم تكملـة ذلك بمشروع برنامج عمل للاحتفاظ بالمعارف التقليدية سيتضمن بدوره مؤشرات ممكنـة للاحتفاظ بالمعارف التقليدية. |
6. Previa petición se facilitó a la Comisión Consultiva un proyecto de programa de trabajo de ONUHábitat correspondiente al bienio 2004-2005 (HSP/GC/19/8/Rev.1). | UN | 6 - ونزولاً على طلبها، زُوِدت اللجنة الإستشارية بمشروع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004 - 2005 HSP/GC/19/8/Rev.1)). |
6. El plan de trabajo estratégico cuatrienal se acompaña de un proyecto de programa de trabajo bienal (2008-2009) que figura en el documento ICCD/CRIC(7)/2/Add.2. | UN | 6- وخطة العمل الاستراتيجية للأمانة لفترة الأربع سنوات مصحوبة بمشروع برنامج عمل لفترة سنتين (2008-2009) يرد في الوثيقة ICCD/CRIC(7)/2/Add.2. |
Por lo que se refiere al proyecto de programa de acción, la Secretaría deberá tener lista, a más tardar en enero de 1995, una estimación pormenorizada de los gastos, y preparar además datos fidedignos sobre los diferentes grados de pobreza para uso de los Estados. | UN | وفيما يتعلق بمشروع برنامج العمل، ينبغي لﻷمانة العامة إعداد تقدير تفصيلي بالتكاليف بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، إلى جانب بيانات موثوقة بشأن أنماط الفقر المختلفة لتستفيد منها الدول. |
Proyecto de resolución relativo al proyecto de programa de trabajo bienal de la Segunda Comisión para 2003-2004 (A/C.2/57/L.55) | UN | مشروع القرار المتعلق بمشروع برنامج عمل اللجنة الثاني لفترة السنتين 2003-2004 (A/C.2/57/L.55) |
Este hecho ha sido tomado en cuenta en los productos previstos 1 a), 1 b) y 1 c) del proyecto del programa de trabajo, y también reviste importancia para los catálogos señalados como productos previstos 4 a) y 4 b). | UN | وأُخِذ هذا الأمر بعين الاعتبار في النواتج 1 (أ)، و1 (ب)، و1 (ج) بمشروع برنامج العمل، وهو أيضاً ذو صلة بالكتالوجات التي تم تحديدها على أنها الناتجتين 4 (أ) و4 (ب). |
1975-1977 Jefe Auxiliar de Hidrogeología en el proyecto del PNUD de exploración de las aguas subterráneas en la región septentrional del Camerún. | UN | مديــر مساعــد فــي مجــال جيولوجيا الماء بمشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاستكشاف المياه الجوفية بشمال الكاميرون. |
Finalmente, dado que la gestión de todo el ciclo de vida útil de los teléfonos móviles es una cuestión compleja, en la que intervienen muchos factores, se ha propuesto un enfoque gradual para esta asociación en el proyecto de programa de trabajo, según el cual intervengan diferentes interesados directos en diferentes fases. | UN | وأخيراً بالنظر إلى أن إدارة دورة الحياة الكاملة للهواتف النقالة مسألة معقدة، تشارك فيها جهات فعالة كثيرة، فقد أقترح اتخاذ نهج متدرج لمشروع هذه الشراكة بمشروع برنامج العمل، يضمن إسهامات من أصحاب مصلحة مختلفين في مراحل مختلفة. |