"بمعدات تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • equipo de tecnología de la información
        
    • equipos de tecnología de la información
        
    Por tanto, en estos momentos no es necesario donar el equipo de tecnología de la información. UN وليس هناك حاجة للتبرع بمعدات تكنولوجيا المعلومات في هذه المرحلة.
    Se incluye también la suma de 1.415.300 dólares para la reposición de las existencias para el despliegue estratégico correspondiente al equipo de tecnología de la información para la Misión. Servicios médicos UN كما يشمل الاعتماد توفير مبلغ 300 415 1 دولار لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات للبعثة.
    No obstante, la Universidad se aseguraría de que las unidades de organización prepararían un plan de adquisiciones para el equipo de tecnología de la información. UN غير أن الجامعة ستكفل قيام الوحدات التنظيمية بإعداد خطة للشراء خاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    :: Nueve contratos, con un valor de 18,9 millones de dólares, relacionados con equipo de tecnología de la información. UN :: 9 عقود، تبلغ قيمتها 18.9 مليون دولار، تتعلق بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    La mayoría de las escuelas rurales funcionan con infraestructuras rudimentarias; pocas están equipadas con modernos equipos de tecnología de la información. UN وتعمل معظم المدارس الريفية بهياكل أساسية بسيطة؛ ويزود قلة منها بمعدات تكنولوجيا المعلومات الحديثة.
    La diferencia se debe principalmente a la reducción de las necesidades de recursos para equipo de tecnología de la información. UN 25 - يعزى الاختلاف بصفة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a la reducción de los créditos para equipo de tecnología de la información. UN 23 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى انخفاض الاعتمادات الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    Respecto de los créditos para el mantenimiento y la reparación de equipos, la Operación ha reducido sus estimaciones en un 19% para el equipo de comunicaciones y en un 56% para el equipo de tecnología de la información. UN وفيما يتصل بالاعتماد المخصص لصيانة وإصلاح المعدات، خفضت العملية تقديراتها بنسبة 19 في المائة فيما يتعلق بمعدات الاتصالات و 56 في المائة فيما يتعلق بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente al aumento de las necesidades en lo relativo al equipo de tecnología de la información debido a la necesidad de reemplazar el equipo obsoleto. UN 123 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في زيادة الاحتياجات المتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات بسبب الحاجة إلى استبدال المعدات العتيقة.
    El UNFPA aprovecha los acuerdos a largo plazo del PNUD en materia de equipo de tecnología de la información y traducción, al tiempo que el PNUD se sirve de los servicios de enseñanza de idiomas del UNFPA. UN ويستفيد صندوق السكان من الاتفاقات طويلة الأجل للبرنامج الإنمائي المتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات والترجمة، بينما يستفيد البرنامج الإنمائي التدريب الغوي لصندوق السكان.
    El aumento de las necesidades obedece al equipo de tecnología de la información para el nuevo puesto propuesto. UN 651 - وتتصل الزيادة في الاحتياجات بمعدات تكنولوجيا المعلومات للوظيفة الجديدة المقترحة من فئة المساعدة المؤقتة العامة.
    b) Tecnología de la información y las comunicaciones: acuerdos a largo plazo para la adquisición de equipo de tecnología de la información y dispositivos de radiocomunicación; UN (ب) تكنولوجيات ومعدات الاتصال: اتفاقات طويلة الأجل تتعلق بمعدات تكنولوجيا المعلومات وأجهزة الاتصال اللاسلكي؛
    El aumento de las necesidades de piezas de repuesto obedece a la aplicación del 5,5%, de manera uniforme, al valor del inventario del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones de la Base Logística. UN 85 - ويعود ارتفاع الاحتياجات من قطع الغيار إلى تطبيق معيار قدره 5.5 في المائة على قيمة أصول المخزون فيما يتعلق بمعدات تكنولوجيا المعلومات في القاعدة.
    En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que la adquisición propuesta incluía un total de 2.386 artículos y que el equipo se reemplazaría de conformidad con el ciclo estándar de reposición cada cuatro años del equipo de tecnología de la información. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، أن عملية الاقتناء المقترحة شملت ما مجموعه 386 2 من هذه الأجهزة، وأن المعدات ستُستبدل وفقا لدورة الاستبدال العادية ومدتها أربع سنوات فيما يتعلق بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    El trabajo de diseño y preparación de las especificaciones del equipo de tecnología de la información y las comunicaciones se ha ultimado con ayuda de los expertos en tecnología de la información de la CEPA. UN 24 - جرى الانتهاء من أعمال التصميم وإعداد المواصفات المتعلقتين بمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالاستعانة باختصاصيين في تكنولوجيا المعلومات تابعين للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Las economías se debieron a la integración de las Secciones de Comunicaciones y Tecnología de la Información, lo que redujo las necesidades de equipo de tecnología de la información al crearse una red integrada común a ambas secciones. UN 18 - تعـزى الوفورات إلى إدماج قسمـَـي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مما أسفـر عن انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات نتيجة لوجود شبكة متكاملة لقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    En el proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 se refleja el examen realizado por la misión para determinar los niveles de piezas de repuesto para el equipo de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de reducir dichos niveles del 7% al 3,75% del valor del inventario total de la misión. UN تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 ما قامت به البعثة من استعراض لمستويات قطع الغيار الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف زيادة تخفيض مستوياتها من 7 في المائة من مجموع قيمة مخزونات البعثة إلى 3.75 في المائة.
    Además, las menores necesidades de equipos comerciales de comunicaciones y telecomunicaciones se deben a las inversiones realizadas en la infraestructura de telecomunicaciones de la Organización, tales como la telefonía basada en los protocolos SONET y de Internet, y el uso de servicios de productos gestionados para equipo de tecnología de la información. UN يضاف إلى ذلك أن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات التجارية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية راجع إلى الاستثمارات الموظفة في الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية التابعة للمنظمة مثل الشبكة الضوئية التزامنية SONET وتقنية الاتصالات الهاتفية باستخدام بروتوكول الإنترنت، واستعمال خدمات النواتج الموجهة فيما يتصل بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    En la sección 27, Información pública, el aumento de 1,1 millones de dólares refleja principalmente las necesidades estimadas relacionadas con la prestación de servicios centrales de infraestructura para el tratamiento de datos a los equipos de tecnología de la información instalados en la Sede. UN وفي إطار الباب 27، الإعلام، تعكس الزيادة البالغة 1.1 مليون دولار بشكل رئيسي الاحتياجات التقديرية لخدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات التي يتم توفيرها مركزيا والمتعلقة بمعدات تكنولوجيا المعلومات المركبة في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more