Esas diferencias significaban también que en algunos países de la región la población había venido creciendo a una tasa anual del 3%, mientras en otros el crecimiento había sido de menos del 1%. | UN | وتدل تلك الاختلافات أيضا على وجود بلدان في المنطقة ينمو فيها السكان بمعدل سنوي نسبته ٣ في المائة، وبلدان أخرى لا يعدو فيها ذلك المعدل ١ في المائة. |
La fuerza de trabajo de México ha ido en aumento a una tasa anual promedio de 1,6%. | UN | وتتزايد القوة العاملة المكسيكية بمعدل سنوي ٦,١ في المائة في المتوسط. |
Entre 1970 y 1993 la demanda creció a una tasa anual media de 2,5%. | UN | وفي الفترة بين عام ١٩٧٠ وعام ١٩٩٣، ازداد الطلب على النفط بمعدل سنوي يبلغ في المتوسط ٢,٥ في المائة. |
La financiación de la ciencia y la tecnología ha aumentado a un ritmo anual del 15% anual desde 1985. | UN | ويتزايد التمويل الذي تخصصه الصين للعلم والتكنولوجيا بمعدل سنوي قدره ١٥ في المائة منذ عام ١٩٨٥. |
Entre 1987 y 1991, el número de inscripciones aumentó a una tasa media anual del 16%. | UN | وفي الفترة ما بين ١٩٨٧ و ١٩٩١، تزايد عدد التسجيلات بمعدل سنوي بلغ ١٦ في المائة. |
6. Durante los decenios de 1960 y 1970, la matrícula escolar creció rápidamente, a un promedio anual del 3,7%. | UN | ٦ - وخلال الستينات والسبعينات، شهد الالتحاق بالمدارس نموا سريعا، بمعدل سنوي متوسطه ٣,٧ في المائة. |
Entre 1973 y 1994, el volumen de las exportaciones mundiales creció a una tasa anual media de alrededor de 4,5%. | UN | فخلال الفترة الممتدة من عام ٣٧٩١ إلى عام ٤٩٩١، نما حجم الصادرات العالمية بمعدل سنوي بلغ نحو ٥,٤ في المائة في المتوسط. |
El PIB real creció a una tasa anual del 3,6%. | UN | وقد ازداد الناتج المحلي الاجمالي الحقيقي بمعدل سنوي بنسبة ٣,٦ في المائة. |
45. La población activa crece a una tasa anual media del 3 por ciento. | UN | ٥٤- وينمو عدد السكان النشطين بمعدل سنوي متوسط قدره ٣ في المائة. |
Las principales excepciones son los sectores del calzado y las prendas de vestir, en que el comercio entre países en desarrollo aumentó a una tasa anual superior al 24%. | UN | والاستثناءان الرئيسيان من ذلك هما قطاع اﻷحذية وقطاع الملابس، وهما قطاعان زادت فيهما التجارة فيما بين البلدان النامية بمعدل سنوي تربو على ٤٢ في المائة. |
Se calcula que la economía del Líbano aumentó a una tasa anual del 3,8% en 1998, próxima a las tasas registradas en los dos años anteriores. | UN | ونما الاقتصاد اللبناني بمعدل سنوي يبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، مما يقارب المعدلين المسجلين في العامين الماضيين. |
En la zona metropolitana los precios han subido a una tasa anual de más de 10%. | UN | وفي المنطقة السكنية الكبرى ارتفعت الأسعار بمعدل سنوي يبلغ أكثر من 10 في المائة. |
La Towell también reclama los intereses por el impago de la indemnización, calculados para un período de ocho años a una tasa anual del 6%. | UN | كما تطالب بتعويض عن الفائدة على مطالبة التأمين غير المسددة المحسوبة على امتداد ثمانية أعوام بمعدل سنوي بنسبة 6 في المائة. |
Durante ese período, las importaciones de productos básicos aumentaron de manera considerablemente más rápida, a una tasa anual del 2,4%. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ازدادت وارداتها من السلع بسرعة أكبر، بمعدل سنوي قدره 2.4 في المائة. |
Desde 1989 el turismo se ha intensificado en dicho país a un ritmo anual superior al 10%; en 1993 recibió a unos 880.000 visitantes. | UN | فمنذ عام ٩٨٩١، زادت السياحة في هذا البلد بمعدل سنوي يزيد على ٠١ في المائة واجتذبت، في عام ٣٩٩١، نحو ٠٠٠ ٠٨٨ زائر. |
El consumo aumentó entre 1986 y 1991 a un ritmo anual del 4,4%. | UN | وازداد الاستهلاك في الفترة ٦٨٩١-١٩٩١ بمعدل سنوي قدره ٤,٤ في المائة. |
Entre 1995 y 2000 en el conjunto de la región, las exportaciones crecieron a una tasa media anual del 9%. | UN | ونمت الصادرات بالنسبة للمنطقة ككل بمعدل سنوي بلغ متوسطه 9 في المائة في الفترة ما بين 1995 و 2000. |
483. La producción de carne de vacuno aumentó según un promedio anual del 0,8 por ciento durante este período. | UN | ٣٨٤- وازداد إنتاج اللحم البقري بمعدل سنوي بلغ ٨,٠ في المائة خلال الفترة المعنية. |
Entre 1961 y 1994 la producción agrícola mundial aumentó a razón de una tasa anual media del 2,4%. | UN | ١٠ - ازداد الانتاج الزراعي العالمي بمعدل سنوي متوسطه ٢,٤ في المائة بين عام ١٩٦١ وعام ١٩٩٤. |
En el decenio inmediatamente posterior a la independencia, registró un fuerte crecimiento económico, con una tasa anual media del 6,5%. | UN | فخلال العقد الذي أعقب نيل الاستقلال مباشرة، شهدت نموا اقتصاديا قويا بمعدل سنوي بلغ حوالي 6.5 في المائة. |
d Variación porcentual en relación con el trimestre anterior, expresada en función de la tasa anual. | UN | )د( النسبة المئوية للتغير عن الربع السابق، معبرا عنها بمعدل سنوي. |
El número de días de trabajo perdidos por huelgas disminuyó en un porcentaje anual medio del 23,7%, excepto en 1990, cuando la situación laboral se vio agitada por los aumentos de precios de productos básicos que siguieron a la crisis del Golfo. | UN | وانخفض عدد أيام العمل الضائعة بسبب اﻹضرابات بمعدل سنوي بلغ ٧,٣٢ في المائة فيما عدا عام ٠٩٩١، عندما ساد القلق في قطاع العمل بسبب زيادة أسعار السلع اﻷساسية إثر أزمة الخليج. |
De esta manera, al crecer la población entre 1960 y 1990 a una tasa promedio de 2,6%, el ingreso per cápita decreció en 0,1% como promedio anual. | UN | وبناء عليه فنظرا ﻷن عدد السكان ظل ينمو بمعدل متوسط قدره ٦,٢ في المائة بين ٠٦٩١ و٠٩٩١ فان دخل الفرد انخفض بمعدل سنوي قدره ١,٠ في المائة. |