"بمعلومات تفصيلية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • información detallada sobre
        
    El Sr. Fouad Issa Abu Hamid facilitó al Comité Especial información detallada sobre las circunstancias de la muerte del prisionero Abdel-Samad Harizat: UN ٥٦٣ - زود السيد فؤاد عيسى أبو حامد اللجنة الخاصة بمعلومات تفصيلية عن ملابسات وفاة السجين عبد الصمد حريزات:
    Ahora bien, de los 167 Estados Partes en la Convención de 1988, sólo 110 han notificado información detallada sobre sus autoridades centrales al Secretario General, conforme a lo estipulado por la Convención. UN غير أنه من بين 167 دولة طرف في اتفاقية سنة 1988 لم تبلغ الأمين العام بمعلومات تفصيلية عن سلطاتها المركزية كما تقضي بذلك الاتفاقية سوى 110 دول.
    Sin embargo, de los 161 Estados partes en la Convención de 1988, sólo 110 habían comunicado al Secretario General información detallada sobre sus autoridades centrales, conforme a lo estipulado por la Convención. UN غير أنه من بين 161 دولة طرف في اتفاقية سنة 1988، لم تبلغ الأمين العام بمعلومات تفصيلية عن سلطاتها المركزية كما تقضي بذلك الاتفاقية سوى 110 دول.
    La Comisión recibió información detallada sobre las operaciones de transporte aéreo en 2001/2002. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات تفصيلية عن أداء النقل الجوي للفترة 2001/2002.
    El Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas facilitó a los participantes información detallada sobre los antecedentes, los aspectos sustantivos y la aplicación de lo dispuesto en el Programa de Acción. UN وزوَّدت إدارة شؤون نزع السلاح المشاركين بمعلومات تفصيلية عن خلفية أحكام برنامج العمل وجوانبها الموضوعية وعملية تنفيذها.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión información detallada sobre los progresos realizados hasta la fecha en ambos lugares. UN وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين.
    Las reuniones de los comités de sanciones deben ser, como regla, abiertas, y cuando por razones excepcionales tengan lugar a puertas cerradas, información detallada sobre tales discusiones debe ser incorporada a los informes del Consejo. UN فاجتماعات لجان الجزاءات ينبغي كقاعدة، أن تكون علنية، وعندما تعقد خلف الأبواب المغلقة، بصورة استثنائية، فينبغي تضمين تقارير المجلس بمعلومات تفصيلية عن مداولاتها.
    6. información detallada sobre los vínculos entre el ASOPAZCO y la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte - Sur. UN 6 - نرجو موافاتنا بمعلومات تفصيلية عن الروابط القائمة بين المجلس والمنظمة.
    Actualmente, las mujeres entablan juicios con buenos resultados contra los practicantes del aborto por no ofrecerles información detallada sobre los riesgos para la salud conexos al aborto. UN كم امرأة أخرى عانت من المصير نفسه؟ إن النساء ينجحن حاليا في الدعاوى التي يرفعنها على أخصائيي الإجهاض الذين لم يزودونهن بمعلومات تفصيلية عن المخاطر الصحية المرتبطة بالإجهاض.
    El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. UN وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه.
    El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. UN وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه.
    El Subcomité solicita a las autoridades información detallada sobre las medidas que hayan adoptado para garantizar que no haya represalias después de la visita. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى السلطات تزويدها بمعلومات تفصيلية عن الخطوات التي اتخذتها لضمان عدم تعرض أي شخص لتبعات بعد الزيارة.
    También se pidió información detallada sobre la medida en que los niños pertenecientes a grupos étnicos de minoría recibían instrucción en las escuelas en su idioma materno así como sobre el porcentaje de miembros de minorías étnicas, religiosas y lingüísticas elegidos como representantes en los órganos legislativos del Irán. UN وطالبوا أيضا بمعلومات تفصيلية عن مدى تلقي أطفال اﻷقليات اﻹثنية للتعليم بالمدارس بلغتهم اﻷصلية، وكذلك عن النسب المئوية بالهيئات التشريعية اﻹيرانية لﻷعضاء المنتخبين من بين اﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية.
    Atendiendo a sus averiguaciones, se suministró a la Comisión Consultiva información detallada sobre la política vigente de sustitución de equipo de elaboración de datos, equipo de comunicaciones, vehículos y equipo de transporte. UN 36 - وزُوَّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات تفصيلية عن سياسة الاستبدال الحالية لمعدات تجهيز البيانات ومعدات الاتصالات والمركبات ومعدات النقل.
    Atendiendo a una solicitud de la Comisión, se le proporcionó información detallada sobre las actividades de liquidación que habrían de realizarse en la Sede durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. UN وبناء على طلب اللجنة، تم تزويدها بمعلومات تفصيلية عن أنشطة التصفية التي يتعين القيام بها خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    La Comisión pide que se le presente información detallada sobre todos los servicios por contrata para la MONUC cuando examine las estimaciones para el período comprendido entre el 1º de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 en el otoño de 2001. UN وترجو اللجنة تزويدها بمعلومات تفصيلية عن جميع عقود الخدمات المتعلقة بالبعثة عندما تتناول اللجنة في خريف عام 2001 تقديرات الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    La Comisión recibió, previa solicitud, información detallada sobre la cooperación logística entre las misiones (véase el anexo IV). UN وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات تفصيلية عن التعاون بين البعثات في مجال السوقيات (انظر المرفق الرابع).
    La Comisión solicitó y recibió información detallada sobre esa cooperación logística (véase el anexo II). UN وزُودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن هذا التعاون القائم في مجال السوقيات (انظر المرفق الثاني).
    Además de la información sobre cada uno de los departamentos que preparan documentos que figura en el anexo 1, el Departamento se propone iniciar un nuevo mecanismo de evaluación de cada una de las reuniones y cada uno de los órganos para proporcionarles información detallada sobre el modo en que se atienden sus necesidades de documentación. UN وبالإضافة إلى المعلومات الخاصة بالإدارات المعدة للوثائق الواردة في المرفق الأول، تزمع الإدارة إنشاء آلية جديدة لتقييم هيئات اجتماع محددة وتزويد الهيئات المعنية بمعلومات تفصيلية عن كيفية تلبية احتياجاتها من الوثائق.
    Aunque el Gobierno ha hecho esfuerzos para afrontar la cuestión del maltrato en las prisiones, el Comité apreciaría recibir información detallada sobre los casos de oficiales de policía que hayan sido condenados a prisión por haber perpetrado torturas o maltratos. UN وقال إن اللجنة، على الرغم من أن الحكومة بذلت جهودا لمعالجة مسألة إساءة المعاملة في السجون، ترجو موافاتها بمعلومات تفصيلية عن قضايا ضباط الشرطة الذين حكم عليهم بعقوبات تحرمهم من الحرية لارتكابهم التعذيب أو إساءة المعاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more