"بمفاوضات السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • las negociaciones de paz
        
    • de negociaciones de paz
        
    Teniendo presentes las negociaciones de paz en el Oriente Medio en curso, UN وإذ يحيط علما أيضا بمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الجارية اﻵن،
    Por su parte, Israel sigue plenamente empeñado en las negociaciones de paz. UN واسرائيل، من جانبها ما زالت ملتزمة تماما بمفاوضات السلام.
    Afortunadamente, tanto el Gobierno de Israel como la OLP han reafirmado recientemente su determinación de continuar las negociaciones de paz, a pesar de los numerosos retrocesos. UN ولحسن الحظ أن الحكومة اﻹسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية قد أعادتا التأكيد مؤخرا على تصميمهما على المضي قدما بمفاوضات السلام رغم الانتكاسات العديدة.
    Los países de la región vigilarán de cerca el avance de las negociaciones de paz en Burundi en los próximos meses. UN وستقوم بلدان المنطقة برصد وتيرة التقدم عن كثب فيما يتعلق بمفاوضات السلام ببوروندي خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    Saludamos complacidos las negociaciones de paz para el Sudán y Somalia que se realizan en territorio de Kenya. UN ونرحب أيما ترحيب بمفاوضات السلام الحالية التي تعقد في كينيا فيما يتعلق بالسودان والصومال.
    También es alentador observar los esfuerzos que realizan los países africanos y las organizaciones regionales para promover las negociaciones de paz y lograr acuerdos de paz. UN ومن المشجع أيضاً أن نلاحظ الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية للنهوض بمفاوضات السلام والقيام بدور الوساطة وصولاً إلى اتفاقات السلام.
    Este aumento del reclutamiento probablemente esté vinculado a las negociaciones de paz y a la perspectiva de una desmovilización rápida prometida a los nuevos reclutas. UN ويرتبط هذا التزايد في التجنيد على الأرجح بمفاوضات السلام. وباحتمال حصول التسريح السريع الموعود به للمجندين الجدد.
    La construcción y ampliación de los asentamientos ilícitos, pone en duda la seriedad de Israel en las negociaciones de paz y pone en peligro los resultados del proceso mismo. UN إن بناء وتوسيع المستوطنات غير القانونية يكذّب التزامات إسرائيل بمفاوضات السلام ويعرّض للخطر نتائج تلك العملية.
    En segundo lugar, el compromiso de los dirigentes palestinos con las negociaciones de paz es incuestionable. UN ثانيا، لا مجال للتشكيك في التزام القياد الفلسطينية بمفاوضات السلام.
    Celebró las negociaciones de paz y la aplicación de la Ley de víctimas y restitución de tierras. UN ورحّبت بمفاوضات السلام وبوضع قانون تعويض الضحايا وإعادة الأراضي موضع التنفيذ.
    " Acogiendo con satisfacción las negociaciones de paz en el Oriente Medio como el marco adecuado para el arreglo pacífico de todas las cuestiones controvertidas en la región, UN " وإذ ترحب بمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط باعتبارها اﻹطار المناسب للتسوية السلمية لجميع القضايا الخلافية في المنطقة،
    Tomando nota de las negociaciones de paz en el Oriente Medio, que deberían ser de carácter amplio y constituir un marco apropiado para la solución pacífica de las cuestiones polémicas en la región, UN وإذ تحيط علما بمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة،
    Tomando nota de las negociaciones de paz en el Oriente Medio, que deberían ser de carácter amplio y constituir un marco apropiado para la solución pacífica de las cuestiones polémicas en la región, UN وإذ تحيط علما بمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة،
    Quiero testimoniar la gratitud de mi pueblo y mi gobierno al Secretario General de las Naciones Unidas y a todos los funcionarios que desde diversas capacidades han contribuido al avance de las negociaciones de paz en mi país, así como a la materialización de los diversos y complejos esfuerzos de desarrollo que estamos emprendiendo. UN أود أن أسجل امتنان شعب بلدي وحكومتي لﻷمين العام وجميع المسؤولين الذين أسهموا بقدرات متنوعة في النهوض بمفاوضات السلام في بلدي، وأيضا في جعل جهود التنمية المعقدة المختلفة التي نضطلع بها حقيقة واقعة.
    Tomando nota de las negociaciones de paz en el Oriente Medio, que deberían ser de carácter amplio y constituir un marco apropiado para la solución pacífica de los litigios en la región, UN وإذ تحيط علما بمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط، التي ينبغي أن تكون شاملة وأن تمثل إطارا ملائما لتسوية القضايا محل النزاع في المنطقة تسوية سلمية،
    Los países de la región vigilarán de cerca el avance de las negociaciones de paz en Burundi en los próximos meses. UN ٧ - وستقوم بلدان المنطقة برصد وتيرة التقدم عن كثب فيما يتعلق بمفاوضات السلام ببوروندي خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    Como es de su conocimiento, el proceso de Arusha relativo a las negociaciones de paz en Burundi ha entrado en una etapa decisiva y es posible que antes de fin de año pueda concertarse un acuerdo de paz. UN كما تعرفون، دخلت عملية أروشا المتعلقة بمفاوضات السلام في بوروندي مرحلة حاسمة، ومن غير المستبعد أن يتم التوصل إلى اتفاق سلام قبل نهاية السنة.
    En Sri Lanka, las negociaciones de paz en curso organizadas bajo los auspicios de Noruega constituyen un avance positivo. UN 47 - وفي سري لانكا يجري الترحيب بمفاوضات السلام الحالية التي تجري برعاية النرويج.
    En esa resolución se mencionan perspectivas de género en relación con las negociaciones de paz, las operaciones de mantenimiento de la paz y las iniciativas acerca del desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وحدد المجلس في هذا القرار المنظورات الجنسانية من حيث ارتباطها بمفاوضات السلام وعمليات حفظ السلام ومبادرات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Con respecto a las negociaciones de paz israelo-palestinas, las partes están tratando de llegar a un acuerdo sobre todas las cuestiones básicas. UN وفيما يتعلق بمفاوضات السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين، يسعى كلا الطرفين إلى التوصل إلى اتفاق بشأن جميع القضايا الأساسية.
    :: 10 visitas a Estados Miembros y organizaciones regionales para examinar aspectos militares de negociaciones de paz, acuerdos y operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 10 زيارات إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لمناقشة الجوانب العسكرية الخاصة بمفاوضات السلام والاتفاقات وعمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more