"بمقارنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • comparando
        
    • comparar
        
    • comparación
        
    • compara
        
    • Comparamos
        
    • comparan
        
    • comparaciones
        
    • compararon
        
    • cotejar
        
    • comparó
        
    • comparado
        
    • compare
        
    • comparen
        
    La magnitud del deterioro se puede observar comparando las cifras al final de 1997 con las de 1994. UN وباﻹمكان قياس مدى التدهور بمقارنة الرقم المتعلق بنهاية ١٩٩٧ مع الرقم المتعلق بنهاية ١٩٩٤.
    La calidad de los modelos obtenidos se ha comprobado comparando simulaciones de hidrocódigo con pruebas de impacto. UN وقد تم البيان العملي لنوعية النماذج المستنبطة وذلك بمقارنة عمليات المحاكاة الهيدروكودية باختبارات الارتطامات.
    comparar el mercadeo de antes al de hoy, es como comparar un rifle de aire con una bomba. Open Subtitles بمقارنة التسويق في العام الماضي بالتسويق اليوم هو مثل مقارنة بندقية لعبة أطفال لقنبلة ذكية.
    Empezaron a comparar la foto del F.B.I. Open Subtitles قاموا بمقارنة صور مكتب التحقيقات الفدرالي
    El producto interno bruto (PIB) estimado para 2002 fue de 1.990 millones de euros, en comparación con 1.400 millones de euros en 2000. UN وقد بلغت تقديرات عام 2002 للناتج المحلي الإجمالي 1.99 بليون يورو، بمقارنة بتقديرات عام 2000 التي بلغت 1.4 بليون يورو.
    Cada mes, el PMA compara las listas proporcionadas por las autoridades locales con su propia base de datos computadorizada. UN ويقوم البرنامج كل شهر بمقارنة القوائم التي توفرها السلطات المحلية بقاعدة البيانات المحوسبة الخاصة به.
    Esto se hará comparando las prácticas y los resultados conseguidos con las mejores prácticas adoptadas en el ejercicio profesional de la auditoría interna. UN وسيتم ذلك بمقارنة الممارسات والإنجازات بأفضل الممارسات المتبعة في مهنة المراجعة الداخلية للحسابات.
    El Gobierno ha tratado de minimizar la situación comparando las cifras de 2003 con las de 2002, que fueron superiores. UN وقد حاولت الحكومة التقليل من شأن الحالة بمقارنة أرقام عام 2003 بأرقام عام 2002 التي كانت أعلى من ذلك.
    El cálculo de los totales se ha realizado comparando el número de reuniones celebradas con el número de salas disponibles por año. UN يحسب المجموع بمقارنة عدد الاجتماعات الفعلية بعدد القاعات المتاحة في السنة.
    Se expresa comparando el total de días perdidos con el número total de horas programadas para el trabajo del personal en el período del informe. UN ويحسب بمقارنة إجمالي أيام العمل الضائعة بإجمالي عدد ساعات العمل المقررة للقوة العاملة خلال فترة الإبلاغ.
    La validez se determinará comparando los resultados del modelo con los datos sobre la vegetación y los suelos en la zona pertinente. UN وستحدد صحة النموذج بمقارنة نتائجه ببيانات النبات والتربة في المنطقة المستهدفة.
    Al mismo tiempo, puede observarse la diferencia al comparar esos sitios web con los que no cuentan con una política estándar de presentación y diseño. UN وفي نفس الوقت، يمكن ملاحظة الاختلاف بمقارنة هذه المواقع بالمواقع التي لا تملك سياسة موحدة للتخطيط والتصميم.
    Al mismo tiempo, puede observarse la diferencia al comparar esos sitios web con los que no cuentan con una política estándar de presentación y diseño. UN وفي نفس الوقت، يمكن ملاحظة الاختلاف بمقارنة هذه المواقع بالمواقع التي لا تملك سياسة موحدة للتخطيط والتصميم.
    Hay una enorme cantidad de inforamción sobre genética simplemente por comparar la similitud genética. TED هناك كم هائل من المعلومات عن الجينات فقط بمقارنة تشابه الجينات.
    Hago una comparación entre los billetes falsificados encontrados hoy y los billetes anteriores que nos dio la dama del Servicio Secreto. Open Subtitles أقوم بمقارنة بين العملات المزيفة التي وجدتموها هذا اليوم مع العملات القديمة التي أعطتنا إياها عميلة الخدمات السرية
    Para cada factor en cada caso dado, se hace una comparación entre la situación de la mujer y la del hombre. UN وبالنسبة لكل عامل في إطار مسألة معينة، يتم القيام بمقارنة بين وضع المرأة ووضع الرجل.
    Agregó que la Junta Ejecutiva tenía a su disposición documentos internos de trabajo sobre la comparación de la presentación de los presupuestos. UN وأضافت أن وثائق العمل الداخلية المتصلة بمقارنة عروض الميزانيات متاحة للمجلس التنفيذي.
    El sistema compara cada momento de uno al otro buscando coincidencia. TED يقوم النظام بمقارنة كل لحظة مع نظيرتها ليرى إن كان هناك تطابق.
    Ahora bien, ¿qué sucede cuando Comparamos estas dos situaciones? TED ماذا يحصل الآن إذا قمت بمقارنة هاتين الحالتين معاً ؟
    Así que si comparan los dos lados de la moneda verán que es como de 1200 a 600. TED لذلك بمقارنة وجهي العمله سو تخلص الى 600 في مقابل 1200
    En esencia, he hecho comparaciones con una docena de conocidos falsificadores. - ¿Está bien? - Correcto. Open Subtitles لقد قمت بمقارنة الخطوط السفلى بالكثير من أعمال التزوير والتزيف المعروفة
    compararon el grado en que los de 18 años pensaron que cambiarían con el grado en que los de 28 años informaron que habían cambiado. TED فقاموا بمقارنة توقعات أصحاب الثامنة عشرة للعشر سنوات القادمة من حياتهم بالتغييرات التي سجلها أصحاب الثامنة والعشرين التي حدثت لهم بالفعل.
    El Programa de Mejores Prácticas de ONUHábitat se ha destacado por cotejar y destacar las mejores prácticas en la esfera de los asentamientos humanos. UN ويحظى برنامج أفضل الممارسات لموئل الأمم المتحدة بالاعتراف لقيامه بمقارنة أفضل الممارسات في مجال المستوطنات البشرية وتسليط الضوء عليها.
    La Oficina comparó los nombres de ambas listas con los que figuran en su base de datos sin resultados positivos e informó en consecuencia a ambos organismos. UN ويقوم المكتب بمقارنة هذه الأسماء مع قاعدة بياناته، إلا أنه لم يعثر على جديد في هذا الشأن.
    He comparado el trabajo de Margo con las falsificaciones de 10 dólares. Open Subtitles لقد قمت بمقارنة أعمال مارجو بالعملة المزيفة ذات العشرة دولارات
    Claramente, no hay premio que pueda darte que se compare con la satisfacción de tener tu nombre y tu foto inmortalizada en una placa de Buy More. Open Subtitles من الواضح، لا توجد جائزة لأعطيها لك بمقارنة رضاك لوجود "إسمك و صورتك على لوحة متجر "إشتري أكثر
    No "comparen notas". Open Subtitles لا تقوما بمقارنة الملاحظات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more