"بمقاصد الميثاق ومبادئه" - Translation from Arabic to Spanish

    • los propósitos y principios de la Carta
        
    • principios y propósitos de la Carta
        
    • los objetivos y principios de la Carta
        
    Nuestro diálogo fortalecerá la relación entre la Asamblea General y el Consejo en la promoción de los propósitos y principios de la Carta. UN وسيعزز هذا الحوار العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في النهوض بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Nos reunimos aquí para reafirmar nuestra fe en las Naciones Unidas y volver a comprometernos con los propósitos y principios de la Carta. UN نجتمع هنا لنؤكد مجددا ثقتنا بالأمم المتحدة ولنجدد التزامنا بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    En esa tarea, los miembros del Consejo pueden reafirmar su compromiso con los propósitos y principios de la Carta. UN وإذا ما قام أعضاء المجلس بذلك، فسيمكنهم عندئذ أن يعيدوا تأكيد التزامهم بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    He venido aquí a renovar el compromiso de Myanmar para con los principios y propósitos de la Carta y para prometer la cooperación constante de Myanmar con las Naciones Unidas. UN لقد جئت هنا ﻷجدد التزام ميانمار بمقاصد الميثاق ومبادئه ولكي أتعهد باستمرار تعاون ميانمار مع اﻷمم المتحدة.
    La Argentina ha sido activa promotora de esta nueva agenda. Ha sabido adaptarse en lo interno y en lo externo para cumplir los objetivos y principios de la Carta en su letra y en su nuevo espíritu. UN لقد عززت اﻷرجنتين الخطة الجديدة تعزيزا نشيطا، كما كيفت نفسها محليا ودوليا للوفاء بمقاصد الميثاق ومبادئه من حيث نصه وروحه الجديدة.
    Los miembros del Consejo toman nota con gran satisfacción del solemne compromiso de San Marino de observar los propósitos y principios de la Carta. UN " ويلاحظ أعضاء المجلس بارتياح شديد التزام سان مارينو الرسمـــي بالتمســك بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que estas iniciativas fortalecerán la capacidad de las Naciones Unidas de cumplir los propósitos y principios de la Carta, así como de atender a las aspiraciones y necesidades de los Estados Miembros. UN وتؤمن حكومة بلدي إيمانــا راسخــا بأن هذه المبادرات ستوطد قدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بمقاصد الميثاق ومبادئه وبطموحات الدول اﻷعضاء واحتياجاتها.
    34. Finalmente, reitera el compromiso de Chipre con la promoción del derecho internacional y su primacía en las relaciones internacionales, así como su adhesión a los propósitos y principios de la Carta como elemento central en las relaciones entre Estados. UN ٣٤ - وختاما، أكد من جديد التزام قبرص بتعزيز وسيادة القانون الدولي في العلاقات الدولية وتمسكها بمقاصد الميثاق ومبادئه بوصفها عنصرا مركزيا يحكم العلاقات فيما بين الدول.
    Todos los Estados Miembros deben reafirmar su dedicación a los propósitos y principios de la Carta y ponerlos en práctica en forma resuelta aunando la voluntad política y los recursos necesarios. UN 302- وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تلتزم مجددا بمقاصد الميثاق ومبادئه وبتنفيذها بعزم ثابت، وأن توفر إلى جانب الإرادة السياسية ما يلزم من موارد.
    Todos los Estados Miembros deben reafirmar su dedicación a los propósitos y principios de la Carta y ponerlos en práctica en forma resuelta aunando la voluntad política y los recursos necesarios. UN 101- ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تلتزم مجددا بمقاصد الميثاق ومبادئه وبتنفيذها بعزم ثابت، وأن توفر إلى جانب الإرادة السياسية ما يلزم من موارد.
    Los miembros del Consejo toman nota con gran satisfacción del solemne compromiso de Croacia de respetar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, que incluyen los principios relativos al arreglo pacífico de controversias y a la abstención de utilizar la fuerza, y de cumplir con todas las obligaciones que figuran en la Carta. UN " وقد أحاط أعضاء المجلس علما مع الارتياح الكبير بالتزام كرواتيا الجاد بالتمسك بمقاصد الميثاق ومبادئه التي تتضمن المبادئ المتعلقة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وعدم استعمال القوة، والوفاء بجميع الالتزامات التي ينص عليها الميثاق.
    Ello no sólo constituye una grave usurpación de la soberanía de China y una crasa injerencia en sus asuntos internos, sino que también entraña desprecio de los propósitos y principios de la Carta y la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General. UN وذلك ليس مجرد تعد خطير على سيادة الصين وتدخل جسيم في شؤونها الداخلية، بل هو أيضا ضرب بمقاصد الميثاق ومبادئه وبقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦( عرض الحائط.
    La Sra. Ramos Rodríguez (Cuba) dice que su delegación apoya la recomendación de que el Comité Especial sea el marco en el cual se negocie cualquier enmienda a la Carta de las Naciones Unidas que se derive del actual proceso de reforma de esta Organización, y espera que la reforma esté encaminada a la democratización de las Naciones Unidas, en estricto respeto de los propósitos y principios de la Carta. UN 56 - السيدة راموس رودريغيز (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد التوصية التي تنص على أن أي تعديل في ميثاق الأمم المتحدة نتيجة لعملية الإصلاح الحالية ينبغي التفاوض بشأنه في إطار اللجنة الخاصة، وأعربت عن أملها في أن يؤدي الإصلاح إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة والالتزام الدقيق بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    La conmemoración del aniversario de las Naciones Unidas el año próximo brindará la oportunidad para un examen en profundidad de la labor de medio siglo y, lo que representa un reto mayor, la oportunidad de volvernos a comprometer con los principios y propósitos de la Carta. UN إن الاحتفال في العام القادم بذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة سيتيح فرصة ﻹجراء تحليل متعمق لنصف قرن من العمل وفرصة، وهذه ستكون أكثر تحديا، لتجديد التزامنا بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Además, consciente de la existencia de dichas bases e instalaciones en algunos de esos territorios, la Asamblea insta a las Potencias administradoras a que sigan adoptando todas las medidas necesarias para no involucrar a dichos territorios en ningún acto ofensivo contra otros Estados o en actividades que interfieran en los asuntos de otros Estados, y a que cumplan escrupulosamente los principios y propósitos de la Carta. UN وبالاضافة الى ذلك فإن الجمعية العامة، إدراكا منها لوجود مثل هذه القواعد والمنشآت في بعض تلك اﻷقاليم، تحث الدول المعنية القائمة باﻹدارة على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة حتى لا تورط تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو تدخل ضد دول أخري، وأن تلتزم تماما بمقاصد الميثاق ومبادئه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more