Finlandia está comprometida con el multilateralismo para hacer avanzar los propósitos y principios de las Naciones Unidas, tal como están consagrados en la Carta. | UN | وفنلندا ملتزمة بالتعددية في النهوض بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، حسبما ينص عليه الميثاق. |
Las Bahamas reafirman su compromiso con los propósitos y principios de las Naciones Unidas consagrados en su Carta. | UN | وتعيد جزر البهاما التأكيد على التزامها بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة كما يجسدها ميثاقها. |
Lo hemos hecho como parte de nuestro compromiso a los propósitos y principios de las Naciones Unidas y de su Carta. | UN | وفعلنا ذلك من باب التزامنا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها. |
2. Toma nota con sumo aprecio del compromiso asumido por el Gobierno y el pueblo de Tailandia respecto de los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | 2 - ينوه مع بالغ التقدير بالتزام حكومة وشعب تايلند بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ |
Por último, Uganda ha reafirmado su pleno compromiso con los objetivos y principios de las Naciones Unidas. | UN | أخيرا، تؤكد أوغندا مجددا على التزامها الكامل بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
2. Toma nota con sumo aprecio del compromiso asumido por el Gobierno y el pueblo de Tailandia respecto de los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | 2- ينوه مع بالغ التقدير بالتزام حكومة وشعب تايلند بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ |
2. Toma nota con sumo aprecio del compromiso asumido por el Gobierno y el pueblo de Tailandia respecto de los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | 2 - ينوه مع بالغ التقدير بالتزام حكومة وشعب تايلند بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ |
Al aprobar el documento final de la cumbre, reafirmamos nuestra adhesión a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, y acordamos adoptar medidas adecuadas y urgentes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | باعتماد الوثيقة الختامية للقمة، أكدنا من جديد على إيماننا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ووافقنا على اتخاذ خطوات ملائمة وعاجلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Todos los miembros del Consejo de Cooperación están comprometidos con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, en particular con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, el arreglo pacífico de las controversias y el apoyo de los derechos humanos. | UN | ويلتزم الأعضاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، وخاصة صون السلام والأمن الدوليين والتسوية السلمية للمنازعات ودعم حقوق الإنسان. |
Guiado por los propósitos y principios de las Naciones Unidas, especialmente en relación con el logro de la cooperación internacional para promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de raza, sexo, idioma o religión, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعاً بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Guiado por los propósitos y principios de las Naciones Unidas, especialmente en relación con el logro de la cooperación internacional para promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de raza, sexo, idioma o religión, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعاً بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
La adhesión de Jordania a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, especialmente los relativos a la cooperación, da fundamento a la utilización compartida de información entre los organismos jordanos de seguridad y sus homólogos de otros países mediante acuerdos y una asistencia recíproca. No existen listas exhaustivas de Estados amigos ni países concretos a los que se limite la cooperación en materia de seguridad. | UN | وانطلاقا من التزام الأردن بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة ولا سيما تلك المتعلقة بالتعاون المشترك يتم تبادل المعلومات الاستخبارية بين الأجهزة الأمنية الأردنية ونظيراتها في الدول الأخرى بطريقة التوافق والمساعدة المتبادلة ولا يوجد قوائم حصرية للدول الصديقة أو بلدان محددة ينحصر التعاون الأمني معها. |
Reafirmando la Declaración Universal de Derechos Humanos, y el hecho de que las actividades destinadas a acrecentar la información y la conciencia públicas en la esfera de los derechos humanos son esenciales para el cumplimiento de los propósitos y principios de las Naciones Unidas que se proclaman en el párrafo 3 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | إذ يعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن الأنشطة الرامية إلى تحسين الإعلام والتوعية في ميدان حقوق الإنسان ضرورية للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، |
La contribución que Sierra Leona efectúa a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, a pesar de sus circunstancias específicas, demuestra su firme compromiso con los propósitos y principios de las Naciones Unidas respecto del mantenimiento de la paz y la estabilidad mundiales. | UN | 87 - وأضاف قائلا إن مساهمة سيراليون في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام، رغم ظروفها الخاصة، يدل على التزامها الراسخ بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم والاستقرار العالميين. |
El Sr. Alexandre (Haití) dice que en el plenario de la Asamblea en el período de sesiones anterior su delegación reafirmó su compromiso con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, en particular el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 55 - السيد ألكسندر (هايتي): قال إن وفده في اجتماع الجمعية العامة بكامل هيئتها في الدورة السابقة أعاد تأكيد التزامه بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وخاصة صون السلم والأمن الدوليين. |
57. El Sr. Tiendrebeogo (Burkina Faso) sugiere que se mejore la información de los ciudadanos acerca de los propósitos y principios de las Naciones Unidas y del proceso de revitalización en curso. | UN | 57 - السيد تيندربيوغو (بوركينا فاسو): قال إنه ينبغي توعية الجمهور على نحو أفضل لا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا بعملية التنشيط الجارية حاليا. |
Guiado por los propósitos y principios de las Naciones Unidas, especialmente en relación con el logro de la cooperación internacional para promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو بسبب أي وضع آخر، |
Guiado por los propósitos y principios de las Naciones Unidas, especialmente en relación con el logro de la cooperación internacional para promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتحقيق التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون أي تمييز بسبب العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو بسبب أي وضع آخر، |
61. La labor de mantenimiento de la paz no debe utilizarse como pretexto para socavar la integridad territorial o la soberanía de un Estado, o bien el derecho a la libre determinación de un pueblo. La delegación de Uganda apoya el refuerzo de la función de protección de los civiles de las misiones de mantenimiento de la paz, que, no obstante, deberán acatar los objetivos y principios de las Naciones Unidas. | UN | 61 - ثم أكّد على ألاّ تُستخدَم عملية حفظ السلام ذريعة لتقويض سلامة الأراضي والسيادة لدولة من الدول، أو النيْل من الحق في تقرير المصير لشعب من الشعوب، مع الإعراب عن تأييد وفده لإسناد دور أقوى في حماية المدنيين إلى بعثات حفظ السلام شريطة أن تلتزم بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
v) Cualquier otra organización no gubernamental o grupo que esté interesada en la temática de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que pueda proporcionar a la Secretaría el texto de su constitución, y demostrar que está interesada en los objetivos y principios de las Naciones Unidas, podrá participar si lo solicita por escrito a la Secretaría. | UN | `5` أي منظمة غير حكومية أو مجموعة تكون لها مصلحة في موضوع المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتستطيع أن تزود الأمانة بنسخة من دستورها، وتستطيع أن تبرهن على أنها ملتزمة بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، فيجوز لها أن تشترك فيه إذا تقدمت كتابة بطلب إلى الأمانة. |