"بمقرر مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • la decisión del Consejo de
        
    • la decisión adoptada por la Junta de
        
    • esta decisión del Consejo de
        
    De conformidad con la decisión del Consejo de Administración, los recursos liberados se están aplicando a proyectos de alta prioridad que tienen un mayor efecto a nivel popular. UN وعملا بمقرر مجلس اﻹدارة، يجري تطبيق الموارد التي يتم اﻹفراج عنها على المشاريع ذات اﻷولوية العليا التي لها تأثير أكبر على مستوى القواعد الشعبية.
    El Gobierno del Sudán también informó a la Unión Africana de que aceptaba la decisión del Consejo de Paz y Seguridad. UN كما أبلغت حكومة السودان الاتحاد الأفريقي بقبولها بمقرر مجلس السلـم والأمن.
    El Gobierno del Sudán también informó a la Unión Africana de que aceptaba la decisión del Consejo de Paz y Seguridad. UN كما أبلغت حكومة السودان الاتحاد الأفريقي بقبولها بمقرر مجلس السلـم والأمن.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Junta de Consejeros del INSTRAW, se inició de inmediato la preparación del prototipo del sitio en la Web del sistema GAINS. UN 12 - وعملا بمقرر مجلس أمناء المعهد، بدئ على الفور في إعداد النموذج الأولي لموقع النظام على الشبكة.
    En virtud de la decisión adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 24ª reunión ejecutiva, la secretaría distribuirá los resultados a los Estados miembros junto con una solicitud de observaciones de política respecto de las recomendaciones de los expertos. UN وعملا بمقرر مجلس التجارة والتنمية المتخذ في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين، ستقوم الأمانة بتعميم النتائج على الدول الأعضاء مع طلب تقديم تعليقات من زاوية السياسة العامة على توصيات الخبراء.
    Calificado de `cuestión importante, pero compleja ' , el tema ha sido reiteradamente sometido a la consideración de la Asamblea General, la última vez por medio del conjunto de opciones, anexado a esta decisión del Consejo de Administración, la decisión SSXI/1. UN - وُصفت المسألة بأنها ' مسألة مهمة ولكن معقدة`، قد عرضت مراراً على الجمعية العامة للأمم المتحدة، كان آخرها من خلال مجموعة الخيارات، المرفقة بمقرر مجلس الإدارة د.إ-11/1.
    58. Respecto de la cuestión relativa al mecanismo de consultas, el representante de Túnez acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad relativa a la celebración de reuniones periódicas de los miembros del Consejo, los países que aportan contingentes y la Secretaría. UN ٨٥ - وأشار إلى مسألة تكوين آلية استشارية، فرحب بمقرر مجلس اﻷمن الداعي إلى عقد مناقشات بصورة منتظمة بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    3. Acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Administración relativa a la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la ejecución del Programa 21 y al Plan para su ulterior ejecución; UN " 3 - ترحب بمقرر مجلس الإدارة بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21؛
    El presente documento se ha preparado de conformidad con la decisión del Consejo de Administración 21/11de 9 de febrero de 2001 relativa a la política y la estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN أعدت هذه الوثيقة عملاً بمقرر مجلس الإدارة 21/11 الصادر في 9 شباط/فبراير 2001 بشأن السياسات والإستراتيجيات المائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Toma nota de la decisión del Consejo de Administración de examinar la cuestión de la ubicación de la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental en su 23° período de sesiones en febrero de 2005; UN " 5 - تحيط علما بمقرر مجلس الإدارة بأن ينظر في مسألة موقع أمانة فريق الإدارة البيئية في دورته الثالثة والعشرين التي ستعقد في شباط/فبراير 2005؛
    3. Acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Administración/ Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, adoptada en el 24° período de sesiones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, de declarar el decenio 2010-2020 como Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación; UN " 3 - ترحب بمقرر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتخذ في الدورة الرابعة والعشرين والقاضي بإعلان العقد 2010-2020 عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر؛
    38. La CARICOM acoge con agrado la decisión del Consejo de Seguridad de renovar el mandato de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), ya que la difícil situación de ese país sigue siendo motivo de enorme interés. UN 38 - وتابع قائلا إن الجماعة الكاريبية ترحب بمقرر مجلس الأمن بشأن تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إذ لا تزال محنة ذلك البلد تثير القلق العميق.
    4. Acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Administración relativa a la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la ejecución del Programa 21 y al Plan para su ulterior ejecución; UN 4 - ترحب بمقرر() مجلس الإدارة بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21()؛
    74. De conformidad con la decisión del Consejo de Administración 20/27, el PNUMA ha continuado prestando apoyo a los países africanos en la elaboración de políticas ambientales e instrumentos de política. UN 74 - عملاً بمقرر مجلس الإدارة 20/27، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في صياغة سياستها البيئية وصكوكها المتعلقة بالسياسة العامة في هذا الشأن .
    4. Acoge con beneplácito la decisión del Consejo de Administración relativa a la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la ejecución del Programa 21 y al Plan para la ulterior ejecución del Programa 21; UN 4 - ترحب بمقرر() مجلس الإدارة بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21()؛
    6. Celebra la decisión del Consejo de Administración de examinar en su 23° período de sesiones las cuestiones relacionadas con la gestión de los desechos domésticos, industriales y peligrosos, en particular en relación con la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, y de examinar medios innovadores para movilizar recursos financieros a fin de apoyar la labor que realizan los países en desarrollo en esta esfera; UN " 6 - ترحب بمقرر مجلس الإدارة بأن يناقش في دورته الثالثة والعشرين القضايا المتصلة بإدارة النفايات المنزلية والصناعية والخطرة، وبخاصة فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا، وأن ينظر في سبل مبتكرة لتعبئة موارد مالية لدعم جهود البلدان النامية في هذا المجال؛
    Por último, acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Derechos Humanos de nombrar un Relator Especial para la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, así como la decisión de la Asamblea General de convocar una reunión de alto nivel sobre la promoción del estado de derecho en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 43 - واختتمت كلامها بالإعراب عن ترحيب وفد بلدها بمقرر مجلس حقوق الإنسان تعيينَ مستشار خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، وبقرار الجمعية العامة عقدَ اجتماع رفيع المستوى في دورتها السابعة والستين بشأن سيادة القانون.
    9. Toma nota también de la decisión del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativa al informe de la Junta de Auditores y de su petición a la Directora Ejecutiva de que aplique las medidas correctivas necesarias recomendadas por la Junta antes de que concluya el bienio 1996-1997Decisión 19/26. UN ٩ - تحيط علما أيضا بمقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات وبطلبه الى المديرة التنفيذية أن تنفذ الاجراءات التصحيحية اللازمة التي أوصى بها المجلس قبل نهاية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٣٦(؛
    El Grupo toma nota también de la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del OIEA en 2005 de modificar el texto estándar del protocolo sobre pequeñas cantidades, así como las condiciones para poder acogerse a él. UN وتحيط المجموعة علما كذلك بمقرر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الصادر في عام 2005 والذي يقضي بتعديل نص بروتوكول معيار الكميات الصغيرة، وتغيير معيار التأهل له.
    El Grupo toma nota también de la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del OIEA en 2005 de modificar el texto estándar del protocolo sobre pequeñas cantidades, así como las condiciones para poder acogerse a él. UN وتحيط المجموعة علما كذلك بمقرر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الصادر في عام 2005 والذي يقضي بتعديل نص بروتوكول معيار الكميات الصغيرة، وتغيير معيار التأهل له.
    Calificado de `cuestión importante, pero compleja ' , el tema ha sido reiteradamente sometido a la consideración de la Asamblea General, la última vez por medio del conjunto de opciones, anexado a esta decisión del Consejo de Administración, la decisión SSXI/1. UN وُصِفَت المسألة بأنها ' مسألة مهمة ولكن معقَّدة`، وقد عُرضَت مراراً على الجمعية العامة للأمم المتحدة، كان آخرها من خلال مجموعة الخيارات، المرفقة بمقرر مجلس الإدارة د.إ-11/1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more