"بمقياس" - Translation from Arabic to Spanish

    • a escala
        
    • a una escala
        
    • en la escala de
        
    • de escala
        
    • en una escala
        
    • índice de
        
    • una escala de
        
    • nivel
        
    • magnitud
        
    • una escala del
        
    Los estudios de primer nivel abarcan a todo el estado y los mapas publicados suelen trazarse a escala de 1:2.500.000. UN ودراسات المستوى اﻷول تجرى على نطاق الولاية بأكملها، وترسم الخرائط المنشورة عادة بمقياس رسم ١:٠٠٠ ٥٠٠ ٢.
    mapas topográficos de contorno a escala 1:50.000 UN خريطة طبوغرافية بمقياس 1:50000 يتم إعدادها
    Seis mapas regionales superpuestos a escala de 1:10.000.000 forman la base cartográfica del proyecto. UN وتشكل ست خرائط إقليمية متداخلة بمقياس رسم ١: ٠٠٠ ١٠ ٠٠٠ أساسي المشروع فيما يتعلق برسم الخرائط.
    Además, los mapas utilizados por los israelíes suelen estar hechos a una escala errónea. UN وبالاضافة الى ذلك تقول التقارير أيضا إن الخرائط التي يستخدمها اﻹسرائيليون يجري رسمها عادة بمقياس رسم غير مناسب.
    a) Seguimiento del proyecto para actualizar mapas geológicos, utilizando tecnologías de teleobservación, en la escala de 1:50.000; UN متابعة المشروع الخاص بتحديث الخرائط الجيولوجية، عن طريق استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد، بمقياس 1 إلى 000 50؛
    :: Nomenclátores de escala mediana de Turquía a escala de 1:250.000 UN :: وضع معجم جغرافي متوسط الحجم لتركيا بمقياس 000:1 250
    Los mapas autorizados se reproducen a escala 1:50.000 y se distribuyen por separado. UN وتستنسخ الخرائط الرسمية بمقياس رسم ١ : ٠٠٠ ٥٠ وتوزع على حدة.
    Cuando hicieron la declaración original, el mapa que se adjuntaba estaba siempre a escala 1:50.000. UN وعند إصدار اﻹعلان اﻷصلي، فإن الخريطة المرفقة باﻹعلان كانت موضوعة بمقياس رسم يبلغ ١: ٥٠ ٠٠٠.
    Actualmente esas restricciones contribuyen a limitar la elaboración de mapas mundiales a escala 1:1.000.000. UN وتلك القيود تتضافر حاليا للحد من أنشطة وضع خرائط عالمية بمقياس ١ إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ١.
    Hasta la fecha, hemos producido dos mapas de la erosión del suelo nacional, uno a escala de 1 a 2.5 millones y el otro a escala de 1 a 4 millones. UN وحتى اﻵن، قمنا بإعداد خريطتين لتعرية التربة في البلاد، اﻷولى بمقياس ١ إلى ٢,٥ مليون والثانية بمقياس ١ إلى ٤ مليون.
    Como parte del proyecto se habían hecho levantamientos exhaustivos de mapas a gran escala en formato digital, concretamente a escala 1:1.000 los urbanos y 1:5.000 los de todas las zonas del país. UN وأنتج المشروع خرائط كبرى كاملة في شكل رقمي بمقياس رسم يبلغ 1 : 000 1 بالنسبة للخرائط الحضرية، و 1 : 000 50 بالنسبة لخرائط القطر بأكمله.
    El objetivo principal es preparar un mapa nacional de la cubierta terrestre a escala 1:100.000, con 44 categorías. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في وضع خريطة وطنية للغطاء الأرضي بمقياس 1 : 000 100، تقسم الغطاء النباتي إلى 44 فئة.
    El nomenclátor contiene aproximadamente 3.500 nombres geográficos del mapa a escala 1:1.000.000 del Atlas 1301. UN وتضمن هــــذا المعجـــــم نــــحو 500 3 اسم جغرافي من خريطة بمقياس رسم 1: 000 000 1 من خريطة العالم رقم 1301.
    El Líbano había elaborado un nomenclátor y un mapa, a escala de 1:200.000, sobre la base de la propuesta de sistema de romanización. UN وقد أنتجت لبنان معجم وخريطة بمقياس رسم قدره 1: 000 200 على أساس النظام المقترح للكتابة بالحروف اللاتينية.
    Como estas imágenes de resolución espacial más ancha pueden permitir una vista panorámica de distritos mayores o de todo el país, son ideales para el levantamiento de mapas o diagramas a escala mayor. UN وبما أن الصور ذات الميز الفضائي الأكبر يمكن أن توفر صورة عامة للمناطق الأكبر مساحة أو للبلد ككل، فهي مثالية لإنتاج الخرائط أو الرسوم البيانية بمقياس رسم كبير.
    Los bloques deben organizarse de acuerdo con una retícula a pequeña escala, pero podrían ser cuadrados o rectangulares. UN وينبغي أن ترتب القطع في نظام شبكي بمقياس دقيق ولكن يمكن أن تكون إما مربعة أو مستطيلة.
    Las zonas restantes se incluirán en mapas a escala 1:50.000 u otras escalas medianas o pequeñas; UN وستغطّى المناطق المتبقية بخرائط بمقياس 1: 000 50 أو مقاييس متوسطة وصغيرة أخرى؛
    Para 2010 se habrá terminado de elaborar la base de datos que contendrá todos los objetos geográficos situados en el mapa a escala 1:100.000. UN وبحلول عام 2010، ستستكمل قاعدة البيانات التي تشمل جميع المعالم الجغرافية المبينة على الخارطة بمقياس 1: 000 100.
    Además, se había completado la digitalización de todos los elementos en mapas a una escala topográfica de 1:25.000 que cubrían la superficie total del Japón. UN وعلاوة على ذلك، استكمل العمل على وضع كافة المعالم على خرائط طبوغرافية رقمية بمقياس 1: 000 25 تغطي اليابان بأكملها.
    A este terremoto siguieron varias réplicas de gran intensidad, muchas de ellas de magnitud superior a 5 en la escala de Richter. UN وأعقبه عدد من الهزات الأرضية الكبيرة، فاق العديد منها 5 درجات بمقياس ريختر.
    Carta dirigida al jefe de servicios especiales de Qnaitra por Pierre Bart, Cónsul administrativo del Líbano meridional con un mapa esquemático de escala 1:100.000 UN رسالة من بيير بارت، القنصل الإداري لجنوب لبنان، إلى رئيس الأجهزة الخاصة في القنيطرة؛ مع خريطة تخطيطية بمقياس 1: 000 100
    Se calcula que los impactos de este tipo se producen en una escala temporal medida en millones de años. UN والارتطامات من هذا النحو متوقّع حدوثها بمقياس زمني يمتد ملايين السنين.
    22. Pero en el Informe también se señala que ha disminuido el índice de potenciación de género (IPG) de Jordania. UN 22- غير أن التقرير المذكور يشير أيضا إلى أن مرتبة الأردن فيما يتصل بمقياس تمكين المرأة قد تراجعت.
    Mapas digitales mundiales a una escala de 1:1 a 1:10.000.000 UN إعداد خرائط رقمية عالمية بمقياس رسم بين 1:1 و 1:10 مليون
    ¿Puede definir el dolor en una escala del 0 al 10? Open Subtitles هل يمكنك أن تصف الألم بمقياس صفر إلى عشرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more