Los estudios de primer nivel abarcan a todo el estado y los mapas publicados suelen trazarse a escala de 1:2.500.000. | UN | ودراسات المستوى اﻷول تجرى على نطاق الولاية بأكملها، وترسم الخرائط المنشورة عادة بمقياس رسم ١:٠٠٠ ٥٠٠ ٢. |
mapas topográficos de contorno a escala 1:50.000 | UN | خريطة طبوغرافية بمقياس 1:50000 يتم إعدادها |
Seis mapas regionales superpuestos a escala de 1:10.000.000 forman la base cartográfica del proyecto. | UN | وتشكل ست خرائط إقليمية متداخلة بمقياس رسم ١: ٠٠٠ ١٠ ٠٠٠ أساسي المشروع فيما يتعلق برسم الخرائط. |
Además, los mapas utilizados por los israelíes suelen estar hechos a una escala errónea. | UN | وبالاضافة الى ذلك تقول التقارير أيضا إن الخرائط التي يستخدمها اﻹسرائيليون يجري رسمها عادة بمقياس رسم غير مناسب. |
a) Seguimiento del proyecto para actualizar mapas geológicos, utilizando tecnologías de teleobservación, en la escala de 1:50.000; | UN | متابعة المشروع الخاص بتحديث الخرائط الجيولوجية، عن طريق استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد، بمقياس 1 إلى 000 50؛ |
:: Nomenclátores de escala mediana de Turquía a escala de 1:250.000 | UN | :: وضع معجم جغرافي متوسط الحجم لتركيا بمقياس 000:1 250 |
Los mapas autorizados se reproducen a escala 1:50.000 y se distribuyen por separado. | UN | وتستنسخ الخرائط الرسمية بمقياس رسم ١ : ٠٠٠ ٥٠ وتوزع على حدة. |
Cuando hicieron la declaración original, el mapa que se adjuntaba estaba siempre a escala 1:50.000. | UN | وعند إصدار اﻹعلان اﻷصلي، فإن الخريطة المرفقة باﻹعلان كانت موضوعة بمقياس رسم يبلغ ١: ٥٠ ٠٠٠. |
Actualmente esas restricciones contribuyen a limitar la elaboración de mapas mundiales a escala 1:1.000.000. | UN | وتلك القيود تتضافر حاليا للحد من أنشطة وضع خرائط عالمية بمقياس ١ إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ١. |
Hasta la fecha, hemos producido dos mapas de la erosión del suelo nacional, uno a escala de 1 a 2.5 millones y el otro a escala de 1 a 4 millones. | UN | وحتى اﻵن، قمنا بإعداد خريطتين لتعرية التربة في البلاد، اﻷولى بمقياس ١ إلى ٢,٥ مليون والثانية بمقياس ١ إلى ٤ مليون. |
Como parte del proyecto se habían hecho levantamientos exhaustivos de mapas a gran escala en formato digital, concretamente a escala 1:1.000 los urbanos y 1:5.000 los de todas las zonas del país. | UN | وأنتج المشروع خرائط كبرى كاملة في شكل رقمي بمقياس رسم يبلغ 1 : 000 1 بالنسبة للخرائط الحضرية، و 1 : 000 50 بالنسبة لخرائط القطر بأكمله. |
El objetivo principal es preparar un mapa nacional de la cubierta terrestre a escala 1:100.000, con 44 categorías. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في وضع خريطة وطنية للغطاء الأرضي بمقياس 1 : 000 100، تقسم الغطاء النباتي إلى 44 فئة. |
El nomenclátor contiene aproximadamente 3.500 nombres geográficos del mapa a escala 1:1.000.000 del Atlas 1301. | UN | وتضمن هــــذا المعجـــــم نــــحو 500 3 اسم جغرافي من خريطة بمقياس رسم 1: 000 000 1 من خريطة العالم رقم 1301. |
El Líbano había elaborado un nomenclátor y un mapa, a escala de 1:200.000, sobre la base de la propuesta de sistema de romanización. | UN | وقد أنتجت لبنان معجم وخريطة بمقياس رسم قدره 1: 000 200 على أساس النظام المقترح للكتابة بالحروف اللاتينية. |
Como estas imágenes de resolución espacial más ancha pueden permitir una vista panorámica de distritos mayores o de todo el país, son ideales para el levantamiento de mapas o diagramas a escala mayor. | UN | وبما أن الصور ذات الميز الفضائي الأكبر يمكن أن توفر صورة عامة للمناطق الأكبر مساحة أو للبلد ككل، فهي مثالية لإنتاج الخرائط أو الرسوم البيانية بمقياس رسم كبير. |
Los bloques deben organizarse de acuerdo con una retícula a pequeña escala, pero podrían ser cuadrados o rectangulares. | UN | وينبغي أن ترتب القطع في نظام شبكي بمقياس دقيق ولكن يمكن أن تكون إما مربعة أو مستطيلة. |
Las zonas restantes se incluirán en mapas a escala 1:50.000 u otras escalas medianas o pequeñas; | UN | وستغطّى المناطق المتبقية بخرائط بمقياس 1: 000 50 أو مقاييس متوسطة وصغيرة أخرى؛ |
Para 2010 se habrá terminado de elaborar la base de datos que contendrá todos los objetos geográficos situados en el mapa a escala 1:100.000. | UN | وبحلول عام 2010، ستستكمل قاعدة البيانات التي تشمل جميع المعالم الجغرافية المبينة على الخارطة بمقياس 1: 000 100. |
Además, se había completado la digitalización de todos los elementos en mapas a una escala topográfica de 1:25.000 que cubrían la superficie total del Japón. | UN | وعلاوة على ذلك، استكمل العمل على وضع كافة المعالم على خرائط طبوغرافية رقمية بمقياس 1: 000 25 تغطي اليابان بأكملها. |
A este terremoto siguieron varias réplicas de gran intensidad, muchas de ellas de magnitud superior a 5 en la escala de Richter. | UN | وأعقبه عدد من الهزات الأرضية الكبيرة، فاق العديد منها 5 درجات بمقياس ريختر. |
Carta dirigida al jefe de servicios especiales de Qnaitra por Pierre Bart, Cónsul administrativo del Líbano meridional con un mapa esquemático de escala 1:100.000 | UN | رسالة من بيير بارت، القنصل الإداري لجنوب لبنان، إلى رئيس الأجهزة الخاصة في القنيطرة؛ مع خريطة تخطيطية بمقياس 1: 000 100 |
Se calcula que los impactos de este tipo se producen en una escala temporal medida en millones de años. | UN | والارتطامات من هذا النحو متوقّع حدوثها بمقياس زمني يمتد ملايين السنين. |
22. Pero en el Informe también se señala que ha disminuido el índice de potenciación de género (IPG) de Jordania. | UN | 22- غير أن التقرير المذكور يشير أيضا إلى أن مرتبة الأردن فيما يتصل بمقياس تمكين المرأة قد تراجعت. |
Mapas digitales mundiales a una escala de 1:1 a 1:10.000.000 | UN | إعداد خرائط رقمية عالمية بمقياس رسم بين 1:1 و 1:10 مليون |
¿Puede definir el dolor en una escala del 0 al 10? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تصف الألم بمقياس صفر إلى عشرة ؟ |