"بمكتب المدعي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Fiscal
        
    • de la Fiscalía General
        
    • del Ministerio Público
        
    • del MP
        
    • la Fiscalía y
        
    • de la Fiscalía de
        
    • la Fiscalía General de
        
    • oficinas del Fiscal General
        
    • de la Procuraduría General de
        
    • en la oficina
        
    • a un fiscal fuera
        
    • un fiscal fuera de
        
    • fiscal fuera de control
        
    Merced a ellas, el Tribunal tendría una visión clara de las circunstancias y la población de la zona podría acceder fácilmente a él, con lo que se alentaría a los particulares a ponerse en contacto con la Oficina del Fiscal. UN فهي ستبرز المحكمة للعيان وتجعلها في متناول سكان المنطقة، وبذلك فإنها ستشجع اﻷفراد على الاتصال بمكتب المدعي العام.
    Fue esta conducta la que provocó la decisión de la Oficina del Fiscal del Estado de interponer acciones contra ellos. UN وكان هذا السلوك هو الذي حدا بمكتب المدعي العام باتخاذ قرار توجيه التهم إليهم.
    la Oficina del Fiscal General guarda en sus expedientes de investigación cintas de vídeo que contienen pruebas irrefutables de ese hecho. UN وتوجد في ملفات التحقيق بمكتب المدعي العام أدلة على هذه الواقعة، وهي مصورة على شرائط فيديو ولا يمكن دحضها.
    Información relativa a la esfera de competencia de la Fiscalía General de la República Kirguisa UN المعلومات المتصلة بمكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان
    El grupo de trabajo está presidido por una mujer que es fiscal de la oficina del Ministerio Público, quien ha incoado ya con éxito un proceso en relación con un caso de trata de personas. UN وترأس الفريق عضوة تعمل مدعية عامة بمكتب المدعي العام. وقد تحقق لها النجاح في قضية اتجار بالأشخاص مثلت فيها الادعاء.
    Por consiguiente, en el caso de los testigos de cargo, la Sección tenía que depender de la experiencia de los investigadores de la Oficina del Fiscal. UN وبالتالي، لا بد للقسم، فيما يتعلق بشهود الادعاء، أن يعتمد على الخبرة المتوافرة لدى المحققين بمكتب المدعي العام.
    Está en marcha el proceso de contratación de los titulares del nuevo cargo de encargado de tramitar las apelaciones en la Oficina del Fiscal, así como del cargo de Jefe de investigaciones. UN وتجري حاليا إجراءات التعيين لشغل وظيفة جديدة لمسؤول دعاوى الاستئناف بمكتب المدعي العام وكذلك وظيفة قائد التحقيقات.
    En particular, la sección que se refiere a la Oficina del Fiscal fue elaborada independientemente de las Salas. UN وقد أعد الفرع المتعلق بمكتب المدعي العام على وجه الخصوص بطريقة مستقلة عن الدوائر.
    Además, se encarga de preparar la lista de todos los nuevos documentos disponibles en la Oficina del Fiscal. UN وتعد أيضا قائمة بجميع الوثائق الجديدة المتاحة بمكتب المدعي العام.
    ii) Cuestiones relacionadas con la Oficina del Fiscal UN `2 ' المسائل المتعلقة بمكتب المدعي العام
    Además, recientemente se ha encomendado a varios funcionarios de la División de Administración que se ocupen exclusivamente de asuntos de la Oficina del Fiscal. UN وإضافة إلى ذلك، كلف عدد من موظفي الإدارة مؤخرا بأعمال تقتصر على مسائل تتعلق بمكتب المدعي العام.
    Esa situación refleja las debilidades actuales del desarrollo de sistemas en la Oficina del Fiscal. UN وتبين هذه الحالة مواطن الضعف الموجودة في تطوير النظم بمكتب المدعي العام.
    La utilización de agentes debe estar autorizada por un magistrado de un tribunal superior competente a solicitud de un fiscal de la Oficina del Fiscal General. UN ويؤذن باستخدام عميل بقرار من قاضٍ في المحكمة العليا المختصة استنادا إلى طلب مقدم من مدعٍ عمومي بمكتب المدعي العام.
    Una parte significativa de los expedientes de la Oficina del Fiscal está integrada por documentos facilitados a la Fiscalía de manera confidencial. UN ويتألف جزء كبير من السجلات بمكتب المدعي العام لكل من المحكمتين من وثائق سرية مُقدمة إلى المدعي العام.
    También se está dando una mayor cooperación entre los funcionarios de la República Democrática del Congo y el equipo de la Oficina del Fiscal encargado del rastreo de prófugos. UN وهناك تعاون متزايد بين مسؤولي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق التتبع بمكتب المدعي العام.
    iii) Como en el bienio anterior, los recursos para la Oficina del Fiscal se asignarán de acuerdo con un plan de trabajo, que establece las necesidades para todas las causas que se procesarán en 2012 y 2013. UN ' 3` على نحو ما حدث في فترة السنتين السابقة، ستخصص الموارد المتعلقة بمكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل تحدد الاحتياجات اللازمة لجميع القضايا التي ستنظر في عامي 2012 و 2013.
    112. En varias oportunidades los Fiscales que hacen parte de la Fiscalía General de la Nación han recibido en forma directa las solicitudes de autoridades judiciales extranjeras. UN 112 - تلقى المدعون العامون الذين يعملون بمكتب المدعي العام مباشرة، في عدة مناسبات، طلبات من سلطات قضائية أجنبية.
    El Departamento de Investigación Financiera de la Policía Nacional Civil, trabaja bajo el direccionamiento funcional y coordinación de la Unidad de Investigación Financiera de la Fiscalía General de la República. UN وتعمل إدارة التحقيقات المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية في ظل التوجيه الفني من جانب وحدة التحقيقات المالية بمكتب المدعي العام للجمهورية وبتنسيق معها.
    Existe la posibilidad de acudir en todo momento a la Oficina del Ministerio Público de Georgia, la Oficina del Defensor Público y la Inspección General del Ministerio de Asuntos Internos. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    La Oficina de Atención a la Víctima del MP del departamento de Guatemala cuenta con 6 psicólogas y 2 psicólogos para ayudar a las víctimas de delitos. UN 515 - ويعمل في مكتب رعاية الضحايا بمكتب المدعي العام في مقاطعة غواتيمالا 6 اختصاصيات نفسانيات واختصاصيان نفسانيان لمساعدة ضحايا الجرائم.
    En 2006 el Tribunal planificó un programa de adscripción de funcionarios judiciales rwandeses en la Fiscalía y la Secretaría, con objeto de que adquirieran experiencia directa en el derecho humanitario internacional. UN وفي عام 2006، وضعت المحكمة برنامج إلحاق مسؤولين قضائيين روانديين بمكتب المدعي العام وقلم المحكمة حتى يتمكنوا من الحصول على خبرة مباشرة في القانون الإنساني الدولي.
    Bien, llamemos a la Oficina de la Fiscalía de los Estados Unidos. Open Subtitles حسنًا، لنتصل بمكتب المدعي العام.
    Asimismo, varios Estados han creado unidades adscritas a las oficinas del Fiscal General con la función específica de controlar la investigación de los delitos relacionados con el terrorismo. UN وأنشأ عدد من الدول أيضا وحدات أُلحقت بمكتب المدعي العام ومهمتها المحددة هي رصد التحقيق في الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    - Asesor de la Procuraduría General de la República, México (1993) UN - مستشار بمكتب المدعي العام المكسيكي (1993)
    Qué bien. Porque nadie quiere a un fiscal fuera de control. Open Subtitles جيد لأن الناس لا يريدون أن يفقدوا الثقة بمكتب المدعي العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more