"بمكتب اﻷمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Secretario
        
    • de la Oficina del
        
    • adscrita a la Oficina del
        
    • la Oficina de la Secretaría
        
    • en la Oficina del
        
    • del Proveedor de Derechos
        
    Los recursos solicitados corresponden a la Oficina del Secretario Ejecutivo en Santiago. UN وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو.
    Los recursos solicitados corresponden a la Oficina del Secretario Ejecutivo en Santiago. UN وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو.
    Las tres dependencias están adjuntas a la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN وهذه الوحدات الثلاث ملحقة بمكتب اﻷمين التنفيذي.
    El foro debería depender de la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وينبغي إلحاق المحفل بمكتب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Hay tres centros diferentes de responsabilidad de la supervisión de los programas dentro de la CEPE, todos los cuales están adjuntos a la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN وهناك ثلاث مراكز مختلفة لمسؤولية اﻹشراف على البرنامج داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. وكلها ملحقة بمكتب اﻷمين التنفيذي.
    Los recursos que se indican a continuación se destinan a la Oficina del Secretario Ejecutivo en Santiago. UN والموارد المذكورة أدناه تتعلق بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو.
    Como el oficial encargado de la Sección de Servicios Generales y el funcionario interesado de la Oficina del Secretario Ejecutivo habían abandonado la Organización, no fue posible determinar la razón del pedido. UN ونظرا ﻷن القائم بأعمال قسم الخدمات العامة والموظف المعني بمكتب اﻷمين التنفيذي قد تركا المنظمة، فلم يتم التأكد من اﻷسباب المنطقية للطلب.
    Como consecuencia, habría que volver a definir el papel y las funciones de los oficiales superiores en la Oficina del Secretario Ejecutivo y deberían integrarse sus funciones respectivas de supervisión de programas en el mecanismo global único de coordinación y supervisión antes mencionado. UN وبالتالي ينبغي إعادة تعريف دور ومهام الموظفين اﻷقدم بمكتب اﻷمين التنفيذي وإدماج مهام المراقبة في البرامج الخاصة بكل منهم ضمن إطار اﻵلية العامة الوحيدة للتنسيق والمراقبة، التي أشير إليها أعلاه.
    Dentro de la CEPE existen tres centros distintos de responsabilidad respecto de la supervisión de los programas, y todos ellos dependen de la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هناك ثلاثـة مراكز مختلفة للمسؤولية عن المراقبة داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. كلهـــا ملحقـــة بمكتب اﻷمين التنفيذي.
    Por lo que respecta a la Oficina del Secretario General en Afganistán, las estimaciones del Secretario General eran de dos observadores militares y 14 puestos temporarios, además de los tres nuevos puestos: uno del Servicio Móvil y dos puestos de contratación local. UN وفيما يتعلق بمكتب اﻷمين العام في أفغانستان، تتصل تقديرات اﻷمين العام بتغطية تكاليف مراقبين عسكريين إثنين و ١٤ وظيفة مؤقتة باﻹضافة الى ٣ وظائف جديدة هي: وظيفة واحدة من رتبة الخدمة الميدانية ووظيفتان من الرتبة المحلية.
    La Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina del Secretario General será el principal vínculo con los institutos de investigación, les propondrá temas de investigación y será uno de los principales consumidores de temas de investigación pertinentes. UN وسوف تكون وحدة التخطيط الاستراتيجي بمكتب اﻷمين العام هي أداة الاتصال الرئيسية بمعاهد البحوث، وهي التي تزودها بالاقتراحات فيما يتعلق بموضوعات البحث، كما أنها ستكون واحدا من المستفيدين اﻷساسيين من موضوعات البحث.
    Sin embargo, esos grupos pueden desempeñar una función útil al aportar conocimientos especializados a la secretaría del Consejo que figura en la propuesta, y trabajar en estrecha colaboración con la Dependencia de Planificación Estratégica en la Oficina del Secretario General como se propone. UN غير أنه بإمكان هذه اﻷفرقة أن تضطلع بدور مفيد في توفير الخبرة ﻷمانة المجلس المقترحة، والعمل في تعـاون وثيق مع وحدة التخطيط الاستراتيجي المقترح إنشاؤها بمكتب اﻷمين العام.
    La Comisión toma nota de que en la descripción de la dirección ejecutiva se incluyen ahora las actividades y los recursos vinculados con la Oficina del Secretario Ejecutivo, el Secretario de la Comisión y la dependencia de servicios de información. UN وتلاحظ اللجنة أن السرد المتعلق بالتوجيه التنفيذي يشمل اﻵن أنشطة وموراد متصلة بمكتب اﻷمين التنفيذي وأمين اللجنة والوحدة المعنية بخدمات المعلومات.
    1) Adquirir gradualmente aparatos e instalaciones para la celebración de teleconferencias, empezando por la Oficina del Secretario General y el Consejo de Seguridad; UN )١( حيازة القدرة تدريجيا على عقد المؤتمرات عن بعد بدءا بمكتب اﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    g) Mantener el enlace con la Oficina del Secretario General y con las dependencias de la Secretaría en la Sede. UN )ز( تأمين الاتصال بمكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العاملة في المقر الرئيسي.
    g) Encargarse del enlace con la Oficina del Secretario General y con las dependencias de la Secretaría en la Sede. UN )ز( تأمين الاتصال بمكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العاملة في المقر الرئيسي.
    En vista de la importancia del asunto, se creó un equipo de tareas multidisciplinario sobre la aplicación de las decisiones de las conferencias mundiales, que quedó adjunto a la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN ٠٧١ - ونظرا ﻷهمية هذه المسألة، تم إنشاء فرقة عمل متعددة التخصصات معنية بمتابعة المؤتمرات العالمية وألحقت بمكتب اﻷمين التنفيذي.
    7.1 Los Servicios de Información de las Naciones Unidas forman parte de la Oficina del Secretario Ejecutivo y están dirigidos por un Jefe que es responsable ante el Secretario Ejecutivo. UN 7-1 الدوائر الإعلامية للأمم المتحدة ملحقة بمكتب الأمين التنفيذي ويتولى إدارتها رئيس مسؤول أمام الأمين التنفيذي.
    26C.14 La secretaría de la Junta de Nombramientos y Ascensos quedará adscrita a la Oficina del Subsecretario General. UN ٢٦ جيم - ١٤ وستلحق أمانة مجلس التعيين والترقيات بمكتب اﻷمين العام المساعد.
    En cada sección de las comisiones regionales, la parte relativa a la dirección y la gestión ejecutivas incluye ahora las actividades y los recursos relativos a la Oficina de la Secretaría Ejecutiva, la Secretaría de la Comisión y la dependencia o estructura que abarca los servicios de información. UN وفي كل باب من أبواب اللجان اﻹقليمية، يتضمــن اﻵن الجزء المتعلق بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة اﻷنشطة والموارد المتصلــة بمكتب اﻷمين التنفيــذي، وأمين اللجنــة، والوحدة/الهيكل الذي يتنـاول الخدمــات اﻹعلاميـــة.
    1999-2000 Funcionario encargado de administración en la Oficina del Secretario General del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN محلل إداري بمكتب الأمين العام لوزارة الخارجية.
    Se impartieron 4 cursos prácticos de medio día de duración en relación con el Manual y el Sistema de gestión de demandas de la Oficina del Proveedor de Derechos Humanos y Justicia (abril de 2008) y se prestó asesoramiento en la preparación del Manual para la tramitación de demandas de la Oficina del Proveedor UN وعقدت 4 حلقات عمل مدة كل منها نصف يوم بشأن دليل ونظام إدارة الشكاوى بمكتب الأمين (نيسان/أبريل 2008)، وقدمت المشورة بشأن مسودة دليل الأمين لمعالجة الشكاوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more