"بمكتب رئيس الوزراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina del Primer Ministro
        
    • del Gabinete del Primer Ministro
        
    El Vicepresidente es un Ministro adscrito a la Oficina del Primer Ministro y designado por este último. UN ونائب رئيسها هو وزير ملحق بمكتب رئيس الوزراء ويكلفه بذلك رئيس الوزراء نفسه.
    También trabajó como funcionario público en su calidad de director del grupo de estudios Denkfrabrik en la Oficina del Primer Ministro, en Kiel. UN كما عمل أيضا موظفا في الخدمة المدنية بصفة مدير لمؤسسة أبحاث بمكتب رئيس الوزراء في كييل.
    Varios países Partes han informado de que sus OCN han sido adscritos a la Oficina del Primer Ministro. UN وقال عدد من البلدان إن هيئات التنسيق الوطنية الخاصة بها قد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء لديها.
    Además de haberse elaborado la legislación correspondiente, se han establecido en la Oficina del Primer Ministro una Dependencia Consultiva sobre Gobernanza y una Junta Consultiva sobre Gobernanza. UN وبخلاف صياغة التشريع التمكيني، أُنشئ بمكتب رئيس الوزراء وحدة استشارية للحكم الرشيد ومجلس استشاري للأمر نفسه.
    Las divisiones pertinentes dependientes del Secretario de Asuntos Internos del Gabinete del Primer Ministro se encargan de definir y coordinar las medidas de lucha contra el terrorismo. UN وتقوم شُعب تابعة لأمين الشؤون الداخلية بمكتب رئيس الوزراء بتحديد إجراءات مكافحة الإرهاب وتنسيقها.
    Durante su visita celebró consultas con el Primer Secretario del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, el Teniente General Khin Nyunt; el Ministro de Relaciones Exteriores U Ohn Gyaw y el General de Brigada David Abel, Ministro de la Oficina del Primer Ministro. UN وأثناء هذه الزيارة أجرى السيد دي سوتو مشاورات مع اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة للسلام والتنمية، الفريق خين نيونت، ومع وزير الخارجية أو أون غيو، والعميد ديفيد أبيل، الوزير بمكتب رئيس الوزراء.
    Asimismo, una unidad de derechos humanos, adjunta a la Oficina del Primer Ministro, recibe información y quejas relativas a los derechos humanos y revisa la política pública, participando en la redacción de la legislación pertinente. UN كما تتلقى وحدة حقوق اﻹنسان الملحقة بمكتب رئيس الوزراء معلومات وشكاوى تتعلق بحقوق اﻹنسان وتستعرض السياسة العامة وتشارك في صياغة التشريعات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    En la Oficina de Gestión y de Personal de la Oficina del Primer Ministro se adoptaron políticas para permitir al personal docente a tiempo parcial, la mayoría del cual son mujeres, permiso sin sueldo pleno que se concede al personal a tiempo completo. UN وفي مكتب الموظفين والإدارة بمكتب رئيس الوزراء جرى اعتماد سياسات تتيح استحقاق الإجازة الكاملة غير مدفوعة الأجر التي تمنح لموظفي الدوام الكامل، للمدرسين الذين يعملون بدوام جزئي ومعظمهم من النساء.
    Este Consejo formará parte de la Oficina del Primer Ministro a título de órgano asesor central en los problemas éticos, legales y sociales que plantean los progresos de la ciencia biológica y médica. UN وسيلحق هذا المجلس بمكتب رئيس الوزراء باعتباره الهيئة الاستشارية الرئيسية بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية والاجتماعية المرتبطة بالتقدم في علوم الأحياء والعلوم الطبية.
    Se ha creado un departamento de derechos humanos vinculado a la Oficina del Primer Ministro, y se han establecido consejos nacionales y provinciales de derechos humanos. UN وأنشئت إدارة معنية بحقوق الإنسان ملحقة بمكتب رئيس الوزراء كما أنشئت مجالس معنية بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    La forma más efectiva de hacer cumplir la legislación sobre el tema sería una entidad organizativa dedicada a la cuestión adjunta directamente a la Oficina del Primer Ministro, ya que acercaría la cuestión a los encargados de la adopción de decisiones. UN وكيان تنظيمي متخصص يرتبط ارتباطا مباشرا بمكتب رئيس الوزراء من شأنه أن يكون أكثر الطرق فعالية لإنفاذ تشريع بشأن تلك المسألة حيث أنه سيقرِّب المسألة من صانعي القرار.
    El presupuesto del plan procede principalmente de los ministerios gubernamentales pertinentes y de un presupuesto especial de la Oficina del Primer Ministro destinado a la población árabe, drusa y circasiana. UN وترد مصادر الميزانية الخاصة بالخطة أساساً من الوزارات الحكومية المختصة ومن ميزانية خاصة بمكتب رئيس الوزراء مخصصة للسكان العرب والدروز والجركس والبدو.
    Llame a la Oficina del Primer Ministro, y dígale que el Proyecto Milaap se ha pospuesto indefinidamente. Open Subtitles اتصل بمكتب رئيس الوزراء وأخبره أن... مشروع ميلاب قد تم تأجيله لأجل غير مسمى
    1988 a 1991 Consejera de la Oficina del Primer Ministro: UN ١٩٨٨-١٩٩١ مستشارة بمكتب رئيس الوزراء:
    Durante el período comprendido entre 1996 y 1999, la División de Información de la Oficina del Primer Ministro ha elaborado más de 25 programas destinados a informar al público acerca de sus derechos civiles, entre los que cabe citar una serie sobre la administración de justicia. UN وأنتج قسم الإعلام بمكتب رئيس الوزراء خلال الفترة الممتدة من عام 1996/1999 ما يزيد على 25 برنامجاً استهدفت تثقيف الجمهور بشأن حقوقه المدنية، منها سلسلة برامج بشأن إقامة العدل.
    El proyecto es presentado al departamento jurídico de la Oficina del Primer Ministro, para que lo examinen la propia Oficina y otros representantes del Gobierno y lo firme el Primer Ministro. UN 3 - يُقدم مشروع القانون إلى الإدارة القانونية بمكتب رئيس الوزراء لكي يستعرضه المكتب بنفسه وممثلو الحكومة الآخرون ويوقعه رئيس الوزراء.
    La División de Asuntos Internos de la Oficina del Primer Ministro, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Regional, transmite la lista de detención, a medida que ésta se modifica o actualiza, a las embajadas de Mauricio, las Altas Comisiones y los consulados. UN وتتولى شعبة الشؤون الداخلية بمكتب رئيس الوزراء نقل قائمة الممنوعين من السفر، عند استكمالها وتعديلها، إلى السفارات واللجان العليا والوظائف القنصلية التابعة لموريشيوس عن طريق وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي.
    Con la instauración de la Tercera República, se creó, en virtud del Decreto No. 93-119/PM-RM, de 4 de mayo de 1993, la Comisaría para el Adelanto de la Mujer, dependiente de la Oficina del Primer Ministro. UN ومع حلول الجمهورية الثالثة، أنشئت مفوضية تعزيز وضع المرأة بموجب المرسوم رقم 93-119/PM-RM المؤرخ 4 أيار/مايو 1993، حيث ألحقت بمكتب رئيس الوزراء.
    El programa del Gobierno para el redespliegue de la administración es responsabilidad de una dependencia de la Oficina del Primer Ministro, el Comité nacional piloto para el redespliegue de la administración. UN 18 - يندرج البرنامج الحكومي لإعادة تشكيل الإدارة ضمن اختصاص خلية بمكتب رئيس الوزراء سُميت اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة تشكيل الإدارة.
    Asesora del Gabinete del Primer Ministro, encargada de la Conferencia internacional sobre la evolución de la opinión pública en varios países. UN 1988-1991 مستشارة بمكتب رئيس الوزراء. اضطلعت بمسؤولية المؤتمر الدولي المعني باتجاهات الرأي العام في بلدان مختلفة.
    1996 Consejero Técnico del Gabinete del Primer Ministro. UN 1996 مستشار فني بمكتب رئيس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more