"بملاحظاتها وتوصياتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus observaciones y recomendaciones
        
    • las observaciones y recomendaciones
        
    El Comité de Presupuesto y Finanzas transmitirá el proyecto de presupuesto presentado por el Secretario al Tribunal, junto con sus observaciones y recomendaciones. UN وتحيل لجنة الميزانية والمالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    El Comité de Presupuesto y Finanzas transmitirá el proyecto de presupuesto presentado por el Secretario al Tribunal, junto con sus observaciones y recomendaciones. UN وتحيل لجنة الميزانية والشؤون المالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    El Comité de Presupuesto y Finanzas transmitirá el proyecto de presupuesto presentado por el Secretario al Tribunal, junto con sus observaciones y recomendaciones. UN وتحيل لجنة الميزانية والشؤون المالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esos recursos, con sujeción a las observaciones y recomendaciones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة أدناه.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que se formulan en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    El Comité de Presupuesto y Finanzas transmitirá el proyecto de presupuesto presentado por el Secretario al Tribunal, junto con sus observaciones y recomendaciones. UN وتحيل لجنة الميزانية والشؤون المالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    Además, el Comité estudió el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones del Consejo Económico y Social y comunicó sus observaciones y recomendaciones al Consejo, a los fines de su examen. UN ودرست اللجنة باﻹضافة الى ذلك مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة السنتين وأبلغت المجلس بملاحظاتها وتوصياتها للنظر فيها.
    Comunicará a la Comisión sus observaciones y recomendaciones al respecto en el 53º período de sesiones. UN وسوف تبلغ المقررة الخاصة اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين بملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    El Consejo también estableció un Comité integrado por todos los miembros del Consejo y encargado de las tareas relacionadas con la aplicación de la resolución, de informar de su labor al Consejo y de comunicarle sus observaciones y recomendaciones. UN وأنشأ المجلس أيضا لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام المتصلة بتنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير عن أعمالها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    El Comité de Presupuesto y Finanzas transmitirá el proyecto de presupuesto presentado por el Secretario a [la Presidencia] junto con sus observaciones y recomendaciones. UN وتحيل لجنة الميزانية والمالية مشروع الميزانية الذي يقترحه المسجل إلى [الرئاسة]، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    5. Pide al Comité que realice las tareas siguientes y le presente informes de su labor con sus observaciones y recomendaciones: UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تضطلع بالمهام التالية وأن ترفع تقريرا عن عملها إلى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    3.4 El Comité de Presupuesto y Finanzas transmitirá al Tribunal el proyecto de presupuesto presentado por el Secretario para el ejercicio económico siguiente junto con sus observaciones y recomendaciones. UN 3-4 تحيل لجنة الميزانية للفترة المالية التالية إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    3.4 El Comité de Presupuesto y Finanzas transmitirá al Tribunal el proyecto de presupuesto presentado por el Secretario para el ejercicio económico siguiente junto con sus observaciones y recomendaciones. UN 3-4 تحيل لجنة الميزانية للفترة المالية التالية إلى المحكمة، مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها.
    5. El Comité comunicará al Estado Parte de que se trate sus observaciones y recomendaciones como resultado de la visita. UN 5 - تقوم اللجنة، بعد انتهاء الزيارة، بإخطار الدولة الطرف المعنية بملاحظاتها وتوصياتها.
    5. El Comité comunicará al Estado Parte de que se trate sus observaciones y recomendaciones como resultado de la visita. UN 5- تقوم اللجنة، بعد انتهاء الزيارة، بإخطار الدولة الطرف المعنية بملاحظاتها وتوصياتها.
    5. El Comité comunicará al Estado Parte de que se trate sus observaciones y recomendaciones como resultado de la visita. UN 5 - تقوم اللجنة، بعد انتهاء الزيارة، بإخطار الدولة الطرف المعنية بملاحظاتها وتوصياتها.
    5. El Comité comunicará al Estado Parte de que se trate sus observaciones y recomendaciones como resultado de la visita. UN 5- وتقوم اللجنة، بعد انتهاء الزيارة، بإخطار الدولة الطرف المعنية بملاحظاتها وتوصياتها.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos 26 y 48 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca en 22.716.530 dólares el proyecto de presupuesto del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 26 و 48 أعلاه، بخفض الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 530 716 22 دولارا.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal propuestos por el Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que formula en el párrafo 37. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات في ملاك الموظفين التي اقترحها الأمين العام، رهناً بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة 37 أدناه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esos recursos, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 35 a 43 del presente informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، مع عدم الإخلال بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 35-43 أدناه.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de estos recursos, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos siguientes, así como una reducción en las necesidades operacionales presupuestadas conexas para cada uno de los puestos cuya supresión ha sido recomendada por la Comisión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أدناه، وبتخفيض الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة المدرجة في الميزانية لكل وظيفة من الوظائف التي أوصت اللجنة بإلغائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more