El Estado parte ha tomado buena nota de las observaciones del Comité. | UN | وقد أحاطت الدولة الطرف علماً، على نحو كاف، بملاحظات اللجنة. |
Se había tomado nota de las observaciones del Comité y se harían esfuerzos para incorporar en el siguiente informe periódico toda la información solicitada por éste. | UN | وأعلن الممثل أنه قد أحاط علما بملاحظات اللجنة وأن الجهود اللازمة ستبذل ﻹدخال جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة في التقرير الدوري القادم. |
La UNMISS toma nota de las observaciones de la Comisión y se compromete a utilizar con prudencia los activos aéreos. | UN | تحيط البعثة علماً بملاحظات اللجنة وتتعهد بأن تتوخى الحيطة في استخدام الأصول الجوية. |
En cuanto a las observaciones de la Comisión relativas a la Oficina de Enlace de Nueva York, se inscriben dentro del marco de las observaciones generales que formuló la Comisión sobre las oficinas de enlace en el capítulo I de su informe. | UN | وقال، فيما يتعلق بملاحظات اللجنة الاستشارية حول مكتب الاتصال بنيويورك أنها تندرج في إطار الملاحظات العامة التي قدمتها اللجنة حول مكاتب الاتصال في الفصل اﻷول من تقريرها. |
4. Toma nota de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 8 de su informe4; | UN | 4 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها(4)؛ |
Se había tomado nota de las observaciones del Comité y se harían esfuerzos para incorporar en el siguiente informe periódico toda la información solicitada por éste. | UN | وأعلن الممثل أنه قد أحاط علما بملاحظات اللجنة وأن الجهود اللازمة ستبذل ﻹدخال جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة في التقرير الدوري القادم. |
Reconoce que, a pesar de los avances, queda mucho por hacer y dice que las observaciones del Comité serán transmitidas a su Gobierno. | UN | وأقرّ بأنه, على الرغم من التقدم المحرز, فإنه لا يزال يتعين عمل الكثير وسوف تُبلّغ حكومته بملاحظات اللجنة. |
La delegación acoge con beneplácito las observaciones del Comité ya que proporcionan al Gobierno nuevas perspectivas sobre los problemas que afectan a la mujer en Burundi. | UN | وأبدت ترحيبها بملاحظات اللجنة لأنها تفتح أمام الحكومة آفاقاً جديدة لمعالجة المشاكل التي تواجه المرأة في بوروندي. |
189. En relación con las observaciones del Comité acerca de la necesidad de determinar el alcance del problema de los niños discapacitados, cabe formular los siguientes comentarios: | UN | 189- فيما يتعلق بملاحظات اللجنة حول ضرورة تحديد حجم مشكلة الإعاقة بين الأطفال، نوضح التالي: |
Utilizando como guía las observaciones del Comité, se recogen acontecimientos legislativos y normativos del período incluido en el informe, pero no se intenta actualizar todos los aspectos de los informes precedentes. | UN | واسترشد التقرير بملاحظات اللجنة مستعملا إياها كمبادئ توجيهية فتضمَّن التطورات التشريعية وفي السياسة العامة في الفترة التي بغطيها التقرير ولم يحاول استكمال كل جانب من جوانب التقارير السابقة. |
Los miembros de ese comité pueden entrevistarse con cualquier persona que pueda proporcionarles información sobre la situación general del centro de detención y elaboran un informe con sus observaciones, que transmiten al Gobierno italiano, el cual puede formular sus propias conclusiones acerca de las observaciones del Comité. | UN | ويجوز ﻷعضاء هذه اللجنة أن يتحدثوا إلى أي شخص يمكن أن يوافيهم بمعلومات عن الوضع العام السائد في مركز الاعتقال، وتقوم اللجنة بوضع تقرير بناء على ملاحظاتها وترفع هذا التقرير إلى الحكومة اﻹيطالية التي يمكن لها أن تقدم استنتاجاتها الخاصة فيما يتعلق بملاحظات اللجنة. |
3. En la misma sesión, la Quinta Comisión escuchó una declaración del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en el curso de la cual éste comunicó a la Comisión las observaciones de la Comisión Consultiva sobre las propuestas del Secretario General. | UN | ٣ - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة الخامسة إلى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أبلغ فيه اللجنة بملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام. |
La delegación de las Bahamas ha tomado nota de las observaciones de la Comisión de Cuotas sobre las tasas de conversión (A/50/11/Add.2, párr. 36). | UN | ٣١ - وقـــد أحــاط وفـــد جـــزر البهاما علما بملاحظات اللجنة بشأن أسعار التحويل A/50/11/Add.2)، الفقرة ٣٦(. |
1. Toma nota de las observaciones de la Comisión que figuran en el inciso a) del párrafo 275 de su informe6; | UN | ١ - تحيط علما بملاحظات اللجنة بصيغتها الواردة في الفقرة ٢٧٥ )أ( من تقريرها)٦(؛ |
Toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva, en particular las que figuran en los párrafos 14 a 19 de su informe, mismas que habrá de tener en cuenta el Director General de la Caja al establecer los futuros proyectos de presupuesto. | UN | وأخذ علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لا سيما الملاحظات الواردة في الفقرات من 14 إلى 19 من تقريرها، التي سيأخذها المدير العام للصندوق في الاعتبار عند إعداد مشاريع الميزانيات القادمة. |
Con respecto a las observaciones de la Comisión Consultiva sobre los límites de la duración de los mandatos y sobre las cualificaciones de los miembros de los comités de expertos, el Grupo considera que deben adoptarse medidas concretas para mejorar las condiciones de servicio de los miembros de esa Comisión y aumentar el apoyo de secretaría a todos los comités de expertos. | UN | وفيما يتعلق بملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن الحد الأقصى لعضوية لجان الخبراء ومؤهلات أعضائها، قال إن المجموعة ترى ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين ظروف خدمة أعضاء تلك اللجنة بالذات وتحسين دعم الأمانة المقدم لكل لجان الخبراء. |
Toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva (párrafo IX.5 del informe de la Comisión) relativas a las reclasificaciones propuestas y espera que en las consultas oficiosas se le faciliten explicaciones al respecto. | UN | وأحاط الاتحاد علماً بملاحظات اللجنة الاستشارية (الفقرة تاسعاً ـ 15 من تقرير اللجنة) بشأن إعادة التصنيف المقترحة وتوقع تقديم إيضاحات لها في المشاورات غير الرسمية. |
2. Toma nota también de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 13 de su informe4; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 13 من تقريرها(4)؛ |
4. Toma nota además de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 8 de su informe3; | UN | 4 - تحيط علما كذلك بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها(3)؛ |
2. Toma nota de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 13 de su informe3; | UN | 2 - تحيط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 13 من تقريرها(3)؛ |