"بملاك موظفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • dotación de personal de
        
    • la dotación de personal
        
    • con arreglo a un plan de
        
    • la plantilla del
        
    • de dotación de personal
        
    • personal de la
        
    • plantilla para
        
    La propuesta relativa a la dotación de personal de la Secretaría para 2001 también incluye la reclasificación de cinco puestos. UN كما أن الاقتراح المتعلق بملاك موظفي قلم المحكمة لعام 2001 يشتمل على إعادة تصنيف خمس وظائف.
    :: Emisión de autorizaciones de la dotación de personal de las misiones UN :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات
    :: Autorizaciones de cuadros de dotación de personal de misiones UN :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات
    Con respecto a la plantilla de la oficina de los equipos de servicios técnicos para los países, señaló que se estaban redistribuyendo los puestos con arreglo a un plan de dotación de personal de los equipos de servicios técnicos para los países ya reducido. UN وفيما يتعلق بملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم القطرية، أشارت إلى أن هذه الوظائف يجري نقلها من ملاك محدود بالفعل لموظفي أفرقة الدعم القطرية.
    Emisión de autorizaciones de la dotación de personal de las misiones UN إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات.
    :: Autorizaciones de cuadros de dotación de personal de misiones UN :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات
    :: Reuniones informativas con los Estados Miembros sobre cuestiones administrativas y de personal relacionadas con la dotación de personal de las misiones sobre el terreno UN :: تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين المتصلة بملاك موظفي البعثات الميدانية
    Reuniones informativas con los Estados Miembros sobre cuestiones administrativas y de personal relacionadas con la dotación de personal de las misiones sobre el terreno UN تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين المتصلة بملاك موظفي البعثات الميدانية
    Con respecto a la plantilla de la oficina de los equipos de servicios técnicos para los países, señaló que se estaban redistribuyendo los puestos con arreglo a un plan de dotación de personal de los equipos de servicios técnicos para los países ya reducido. UN وفيما يتعلق بملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم القطرية، أشارت إلى أن هذه الوظائف يجري نقلها من ملاك محدود بالفعل لموظفي أفرقة الدعم القطرية.
    4. Aprueba la propuesta de dotación de personal de la Oficina del Vicesecretario General con sujeción a que solamente se consignen créditos para dos de los tres puestos del cuadro de servicios generales propuestos; UN ٤ - توافق على الاقتراح المتعلق بملاك موظفي مكتب نائب اﻷمين العام، رهنا بتغطية تكاليف وظيفتين فقط من أصل الوظائف المقترحة الثلاث من فئة الخدمات العامة؛
    4. Aprueba la propuesta de dotación de personal de la Oficina del Vicesecretario General con sujeción a que solamente se utilicen créditos para dos de los tres puestos del cuadro de servicios generales propuestos; UN ٤ - توافق على الاقتراح المتعلق بملاك موظفي مكتب نائب اﻷمين العام، رهنا فقط بتغطية تكاليف وظيفتين فحسب من أصل الوظائف المقترحة الثلاث من فئة الخدمات العامة؛
    Si bien hacen suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la dotación de personal de la Caja, los Estados Unidos agradecerían una explicación de las relativas a la reclasificación de los puestos del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN 56 - وأضاف قائلا إنه في حين تؤيد الولايات المتحدة توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بملاك موظفي الصندوق، فهي تود الحصول على إيضاح للتوصيات المتعلقة بإعادة تصنيف الموظفين في دائرة إدارة الاستثمار.
    En lo que respecta a la dotación de personal de la Oficina del Secretario General Adjunto de Seguridad, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 7 del informe del Secretario General que a finales del presente bienio se examinará si es adecuada la categoría actual del puesto de Adjunto del Secretario General Adjunto. UN فيما يتعلق بملاك موظفي مكتب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 7 من تقرير الأمين العام أنه سوف يجري في نهاية فترة السنتين الحالية استعراض مدى كفاية الرتبة الوظيفية الحالية لنائب وكيل الأمين العام.
    I.41 En respuesta a su pregunta sobre la dotación de personal de la Dependencia sobre el Estado de Derecho, se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba llevando adelante el proceso de contratación para llenar los cuatro nuevos puestos del cuadro orgánico. UN أولا - 41 وفيما يتعلق بملاك موظفي وحدة سيادة القانون، أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأنه تجري حاليا عملية استقدام موظفين للوظائف الأربع من الفئة الفنية المنشأة حديثا.
    :: Autorizaciones de plantilla para las misiones UN :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more