"بمنح مركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • otorgar la condición de
        
    • otorgamiento de la condición de
        
    • conceder la condición de
        
    • conceda la condición de
        
    • la concesión del estatuto de
        
    • reconociera
        
    • concedido o reconocido la condición
        
    • conceder el estatuto de
        
    • otorgamiento del estatuto de
        
    • concesión de la condición de
        
    • se conceda un régimen jurídico
        
    • reconocimiento de la condición de
        
    • reconocimiento como
        
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión de procedimiento de otorgar la condición de observadora a la Comunidad de Estados Independientes. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالقرار اﻹجرائي بمنح مركز المراقب لرابطة البلدان المستقلة.
    En el párrafo 41 se recoge la recomendación de la Comisión de otorgar la condición de observadores a otras organizaciones. UN وتعكس الفقرة 41 قرار اللجنة المتعلق بمنح مركز المراقب لمنظمات أخرى.
    En consecuencia, la Mesa procederá de esta manera con la consideración de los temas 160, 161, 163 y 166, relativos al otorgamiento de la condición de observador. UN ومن ثم فإن المكتب سيمضي وفقا لذلك عندما ينظر في توزيع البنود 160 و 161 و 163 و 166 المتعلقة بمنح مركز المراقب.
    Observa con especial satisfacción el otorgamiento de la condición de observador ante las Naciones Unidas a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). UN وهي ترحب بصورة خاصة بمنح مركز المراقب لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para garantizar que ningún grupo sea objeto de discriminación a la hora conceder la condición de emigrante forzado. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة تكفل عدم التمييز ضد أية مجموعة فيما يتصل بمنح مركز المهجَّر.
    4. Se invita a la Conferencia de las Partes a que, en su primera sesión, conceda la condición de observador a la organización intergubernamental y a las siete organizaciones no gubernamentales que se enumeran en el anexo adjunto. UN 4- وإن مؤتمر الأطراف مدعو للقيام، في جلسته الأولى، بمنح مركز المراقب للمنظمات المدرجة في هذه الإضافة، وهي منظمة حكومية دولية واحدة وسبع منظمات غير حكومية.
    En cuanto a la concesión del estatuto de refugiado se ha adoptado la siguiente medida: UN فيما يتعلق بمنح مركز اللاجئ، اتخذت التدابير التالية:
    Acogemos con beneplácito la decisión de las Naciones Unidas de otorgar la condición de observador a la Unión Interparlamentaria. UN ونرحب بقرار الأمم المتحدة بمنح مركز المراقب للاتحاد البرلماني الدولي.
    La reciente decisión de esta Asamblea de otorgar la condición de observador a la CSCE también nos permitirá desarrollar vínculos más estrechos entre las dos organizaciones en beneficio del desarrollo de la cooperación a larga plazo y facilitando nuestro trabajo cotidiano. UN كما أن المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا بمنح مركز المراقب للمؤتمر، سيمكننا من تنمية روابط أوثق بين منظمتينا لصالح تنمية التعاون في اﻷجل الطويل وتيسير عملنا اليومي.
    Por último, el párrafo 48 refleja las dos recomendaciones de la Comisión de otorgar la condición de observador permanente en la Comisión. UN 41 - وأخيراً فإن الفقرة 48 تعكس توصيتي اللجنة فيما يتعلق بمنح مركز المراقب الدائم في اللجنة.
    Su país apoya los esfuerzos desplegados a nivel internacional para acelerar el otorgamiento de la condición de refugiado, si ello es procedente. UN ويؤيد بلده الجهود الدولية للاسراع بمنح مركز اللاجئين عند وجود مسوغ لذلك.
    Su delegación apoya la propuesta de que se establezca un grupo de trabajo especial para formular los criterios que deberían regir el otorgamiento de la condición de observador. UN ويؤيد وفده اقتراح إنشاء فريق عمل من أجل بلورة المعايير المتعلقة بمنح مركز المراقب.
    Esperamos que la iniciativa similar en curso relativa al otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General al Tribunal Internacional del Derecho del Mar logre el mismo resultado. UN ونأمل أن تحقق المبادرة المماثلة الجارية بمنح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقانون البحار، نفس النتيجة.
    37. Hace suya la decisión de la Comisión de conceder la condición de observador permanente a la Sociedad Planetaria; UN ٣٧ - تؤيد قرار اللجنة بمنح مركز المراقب الدائم لجمعية اﻷرض؛
    Esto culminó en la decisión tomada por la Asamblea General en su trigésimo quinto período de sesiones de conceder la condición de observador al Comité Consultivo, una distinción que es compartida por pocas organizaciones internacionales. UN وبلغ هذا ذروته في قرار الجمعية العامة المتخذ في دورتها الخامسة والثلاثين بمنح مركز مراقب للجنة الاستشارية وهو امتياز تتشاطره بضع منظمات دولية.
    3. Se invita a la Conferencia de las Partes a que, en su primera sesión, conceda la condición de observador a las cinco ONG que se enumeran en el anexo adjunto. UN 3- وإن مؤتمر الأطراف مدعو للقيام، في جلسته الأولى، بمنح مركز المراقب للمنظمات الخمس غير الحكومية المدرجة في هذه الإضافة. المرفق
    Sírvase esbozar las disposiciones y procedimientos legales relativos a la concesión del estatuto de refugiado UN نرجو توضيح الأحكام والإجراءات القانونية المتصلة بمنح مركز اللاجئ.
    Para terminar, propuso que éste recomendara que no se reconociera a la organización como entidad consultiva. UN وفي الختام. اقترح عدم التوصية بمنح مركز استشاري لهذه المنظمة.
    2. El hecho de que los Estados no han concedido o reconocido la condición jurídica, la capacidad jurídica adecuada ni otros derechos legales UN عدم قيام الدول بمنح مركز قانوني مناسب وأهلية قانونية مناسبة وحقوق قانونية أخرى
    Por consiguiente, no existe obligación jurídica de conceder el estatuto de refugiado o de apátrida a los inmigrantes ilegales o de dispensar protección y reconocerle derechos en virtud de convenios internacionales. UN ولذا فإن وبلده ليس تحت أي التزام قانوني بمنح مركز اللاجئ أو الشخص العديم الجنسية للمهاجرين غير القانونيين، أو بتوفير الحماية والحقوق المتاحة بموجب الاتفاقيات الدولية.
    Aunque Santo Tomé y Príncipe es Parte en la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados, en su ordenamiento jurídico no hay ninguna disposición relativa al otorgamiento del estatuto de refugiado y, por consiguiente, la Convención nunca se ha aplicado en este país. UN بالرغم من أن البلد طرف في اتفاقية عام 1951 المعنية باللاجئين، لا يوجد أي حكم في التشريعات الوطنية يتصل بمنح مركز اللاجئ، وهذه الاتفاقية، بالتالي، لم تنفذ أبدا في البلد.
    Reconociéndolo así, en varios países comienza a manifestarse una jurisprudencia favorable a la concesión de la condición de refugiados a las víctimas de la trata. UN ومع التسليم بالواقع، بدأت تظهر سوابق قضائية في عدد من البلدان يُحكم فيها بمنح مركز اللجوء لضحايا الاتجار من الأفراد.
    En particular, el Comité recomienda que se conceda un régimen jurídico adecuado a los idiomas minoritarios. UN وتوصي اللجنة بصورة خاصة، بمنح مركز مناسب للغات الأقليات.
    En el texto revisado se hará constar la posición del ACNUR, sobre la legitimidad del reconocimiento de la condición de refugiada ante el peligro de una mutilación genital. UN وسيدرج في النص المنقح موقف المفوضية المتعلق بالمطالبة المشروعة بمنح مركز اللاجئ بسبب تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    La Asamblea ha fijado los criterios para el reconocimiento como observador y tiene derecho a cambiarlos. UN وقد حددت الجمعية المعايير المتعلقة بمنح مركز المراقب، ويحق لها تغييرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more