civil en la zona de la Misión en el período comprendido entre | UN | العدد المسقط والعدد الفعلي للشرطة المدنية بمنطقة البعثة في الفترة |
De ellos, 114 vehículos se encuentran ya en la zona de la Misión. | UN | ومن هذه المركبات، توجد ١١٤ مركبة بالفعل بمنطقة البعثة. |
En el cuadro 1, que figura a continuación, figuran el número autorizado y el número real de observadores en la zona de la Misión durante el período de que se informa. | UN | والجدول ١ أدناه يتضمن العدد المأذون به والعدد الفعلي من المراقبين بمنطقة البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Grupo II: bienes enajenados en la zona de la Misión | UN | الفئة الثانية: أصول جرى التصرف فيها بمنطقة البعثة مباعـة |
80. Con respecto al alojamiento del cuartel general de la Misión, se recordará que durante el período comprendido entre agosto de 1993 y septiembre de 1994 el despliegue de personal a la zona de la Misión tenía lugar a un nivel mínimo. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق بالترتيبات المتصلة بمقر قيادة البعثة، يجدر بالذكر أنه في أثناء الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٣ الى أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ كانت عملية وزع الموظفين بمنطقة البعثة عند حدها اﻷدنى. |
El Comité Especial insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a hacer lo posible por contratar a personal y expertos en misión con conocimientos lingüísticos que puedan ser de utilidad en la zona de misión en que vayan a ser desplegados para atender a determinadas necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على بذل مزيد من الجهود لتعيين موظفين وخبراء في البعثات من ذوى المهارات اللغوية ذات الصلة بمنطقة البعثة بالذات التي سيتم تعيينهم فيها، لتلبية متطلبات محددة من عمليات حفظ السلام. |
Grupo II: activos enajenados en la zona de la Misión | UN | الفئة الثانية: أصول جرى التصرف فيها بمنطقة البعثة |
Los gastos de personal de los contingentes para el período que se examina en la zona de la Misión se calcularon sobre la base de 910 efectivos. | UN | ٨ - وتغطي تقديرات التكاليف، في المجموع، ٩١٠ من أفراد القوات بمنطقة البعثة خلال هذه الفترة. |
Número autorizado, número efectivo y promedio de la tasa de vacantes de los funcionarios de contratación internacional en la zona de la Misión en el período comprendido entre el | UN | العدد المأذون به والعدد الفعلي ومتوسط معدل الشواغر فيما يتصل بالموظفين الدولييــن بمنطقة البعثة في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ |
La suma original de 101.000 dólares no se utilizó en su totalidad debido a demoras en el despliegue de personal en la zona de la Misión. | UN | ٩٤ - لم يستخدم كامل الاعتماد اﻷصلي البالغ ٠٠٠ ١٠١ دولار، وذلك من جراء حدوث تأخيرات في وزع الموظفين بمنطقة البعثة. |
Al 30 de septiembre de 1995, el personal de los contingentes en la zona de la Misión estaba compuesto por 1.836 soldados. | UN | وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان هناك ١ ٨٣٦ من أفراد الوحدات بمنطقة البعثة. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva pide que el despliegue de los observadores militares en la zona de la Misión se sincronice cuidadosamente con el inicio de las funciones que deberían desempeñar. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون إلحاق المراقبين العسكريين بمنطقة البعثة متزامنا تزامنا دقيقا مع بدء المهام التي سيكلفون بها. |
14. Se prevén créditos para pagar a los soldados hasta siete días de licencia de descanso a razón de 10,50 dólares diarios por cada período de servicio de seis meses en la zona de la Misión (278.300 dólares). | UN | ١٤ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف اجازة الاستجمام لﻷفراد العسكريين بمعدل يبلغ ١٠,٥٠ دولار في اليوم لاجازة مدتها سبعة أيام تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة بمنطقة البعثة )٣٠٠ ٢٦٨ دولار(. |
Las dietas por misión de un observador que se encontraba ya en la zona de la Misión el 7 de agosto de 1993 se calculan conforme a la tasa posterior a los primeros 30 días en Georgia durante 175 días y conforme a la tasa de Sochi durante dos días. | UN | وبدل اﻹقامة للمراقب الملتحق فعلا بمنطقة البعثة يوم ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣ محسوب على أساس معدل اﻟ ٣٠ يوما اللاحقة في جورجيا لمدة ١٧٥ يوما والمعدل المحسوب لسوشي لمدى يومين. |
En el cuadro 6, que figura a continuación, se consigna el número autorizado y el número efectivo de funcionarios de contratación local en la zona de la Misión durante el período de que se informa. | UN | ٢١ - يبين الجدول ٦ أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للموظفين المعينين محليا بمنطقة البعثة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los 131.400 dólares presupuestados originalmente no se utilizaron en su totalidad debido a demoras en las actividades de la Comisión de Identificación y en el despliegue de más personal en la zona de la Misión. | UN | ٩٣ - لم يستخدم كامل الاعتماد اﻷصلي البالغ ٤٠٠ ١٣١ دولار، وذلك من جراء حدوث تأخيرات في أنشطة لجنة تحديد الهوية وأيضا في عملية وزع موظفين إضافيين بمنطقة البعثة. |
El calendario de despliegue y retiro de los observadores militares aparece en el anexo IX. Al 30 de septiembre de 1995, había 288 observadores militares en la zona de la Misión. | UN | ١٢ - ويرد الجدول الخاص بالمراقبين العسكريين في المرفق التاسع. وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان بمنطقة البعثة ٢٨٨ مراقبا عسكريا. |
La Comisión se encuentra en la zona de la Misión desde principios de noviembre y ha presentado un informe provisional (véase S/1996/67). | UN | وحلت اللجنة بمنطقة البعثة منذ أوائل تشرين الثاني/نوفمبر وقدمت تقريرا مؤقتا )انظر S/1996/67(. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos autorizó el pago de un adelanto de sueldos por esa cantidad, como medida provisional hasta que se realizara un examen de los sueldos, como respuesta al incremento general de los sueldos en la zona de la Misión ocasionado por la presencia de varias organizaciones internacionales. | UN | وقد أذن مكتب تنظيم الموارد البشرية بدفع سلفة على المرتب بهذا المبلغ استجابة لما شهدته المرتبات بمنطقة البعثة من زيادة عامة ناجمة عن وجود عدد من المنظمات الدولية، وذلك كإجراء مؤقت ريثما تنجز الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات. |
m) Viaje de dos guardias de seguridad que acompañaron al Secretario General a la zona de la Misión, en noviembre de 1994 (7.200 dólares); | UN | )م( مرافقة اثنين من موظفي اﻷمن لﻷمين العام بمنطقة البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )٢٠٠ ٧ دولار(؛ |
El Comité Especial insta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a hacer lo posible por contratar a personal y expertos en misión con conocimientos lingüísticos que puedan ser de utilidad en la zona de misión en que vayan a ser desplegados para atender a determinadas necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتحث اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على بذل مزيد من الجهود لتعيين موظفين وخبراء في البعثات من ذوى المهارات اللغوية ذات الصلة بمنطقة البعثة بالذات التي سيتم تعيينهم فيها، لتلبية متطلبات محددة من عمليات حفظ السلام. |