"بمنظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del sistema de las Naciones Unidas
        
    • al sistema de las Naciones Unidas
        
    • el sistema de las Naciones Unidas
        
    • the United Nations System
        
    • sistema de las Naciones Unidas y
        
    • sistema de las Naciones Unidas a
        
    • sistema de las Naciones Unidas se
        
    Además, la Oficina mantiene una estrecha relación de trabajo con otros servicios de inspección y supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    Jóvenes profesionales en determinadas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: contratación, gestión y retención UN 11- الموظفون الفنيون الشبان في مؤسسات مختارة بمنظومة الأمم المتحدة: التوظيف والإدارة والاستبقاء
    A este respecto, el Grupo de Trabajo señaló que otros institutos de investigación vinculados al sistema de las Naciones Unidas recibían recursos del presupuesto ordinario con la aprobación de la Asamblea General. UN وأشار الفريق العامل، في هذا السياق، إلى أن المعاهد البحثية الأخرى التي تربطها صلة بمنظومة الأمم المتحدة تزود بموارد من الميزانية العادية بناء على موافقة الجمعية العامة.
    Deseo concluir encomiando al sistema de las Naciones Unidas por sus inestimables contribuciones durante los pasados decenios para rescatar África del subdesarrollo. UN وأود أن أختتم بالإشادة بمنظومة الأمم المتحدة على مساهماتها القيمة على مدى العقود الماضية لإخراج أفريقيا من التخلف الإنمائي.
    La mayoría de los letrados capacitados para ejercer su profesión en jurisdicciones nacionales desconocería el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن معظم المحامين المؤهلين لمزاولة أعمالهم في محاكم وطنية أن يكونوا غير ملمِّين بمنظومة الأمم المتحدة.
    Asesora de la Facultad, Consejo Académico sobre el sistema de las Naciones Unidas UN مستشارة هيئة التدريس والإدارة بالمجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة
    En su condición de Embajador, vino a las Naciones Unidas con un conocimiento y una experiencia sustanciales del sistema de las Naciones Unidas. UN ولدى تعيينه سفيرا، جاء إلى الأمم المتحدة وقد تزود بقدر كبير من المعرفة والخبرة بمنظومة الأمم المتحدة.
    Informe sinóptico anual de la Junta de Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación correspondiente a 2002 UN تقرير الاستعراض السنوي لعام 2002 المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    Informe sinóptico anual de la Junta de Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación correspondiente a 2001 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق لعام 2001
    Además, la Oficina mantiene una estrecha relación de trabajo con otros servicios de inspección y supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المكتب علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    Vino a las Naciones Unidas con un conocimiento y una experiencia sustanciales acerca del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد قدم إلى الأمم المتحدة وفي جعبته معرفة وخبرة وافرتان بمنظومة الأمم المتحدة.
    Informe sinóptico anual de la Junta de Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación sobre 2002 UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق لعام 2002
    Por último, exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que realzara sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Por último, exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara su labor de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    Por último exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    A la hora de elaborar normas de contabilidad, la Junta tiene en cuenta cuestiones relativas al sistema de las Naciones Unidas. UN ويراعي المجلس خلال عملية وضع المعايـير المحاسبية المسائل المتعلقة بمنظومة الأمم المتحدة.
    También exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara sus trabajos de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. UN وأهابت بمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا.
    Por último, la Asamblea exhortó al sistema de las Naciones Unidas a que intensificara su labor de promoción y sus actividades de información pública en apoyo del desarrollo de África. UN وأخيراً، أهابت بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعماً لتنمية أفريقيا.
    :: Cooperación descentralizada en el marco del desarrollo sostenible en relación con el sistema de las Naciones Unidas UN :: التعاون اللامركزي في مجال التنمية المستدامة من حيث صلتها بمنظومة الأمم المتحدة
    El Consejo Académico sobre el sistema de las Naciones Unidas difundió las observaciones siguientes formuladas por sus miembros: UN 25 - فقدم المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة التعليقات التالية التي أدلى بها أعضاؤه:
    Consideramos que sería perjudicial para el sistema de las Naciones Unidas que no pudiéramos contar plenamente con uno de sus pilares fundamentales. UN ونعتقد أن ما يلحق الضرر بمنظومة الأمم المتحدة أن نعجز عن الاعتماد كليا على ركيزة من ركائزها الأساسية.
    Academic Council on the United Nations System UN المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة
    El titular del puesto también elaborará y aplicará los módulos del sistema de las Naciones Unidas y del fomento de la capacidad para cada curso; UN وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات؛
    39. Entre los principales objetivos de los proyectos financiados por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se cuentan la creación de instituciones y la capacitación del personal. UN ٣٩ - ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للمشاريع الممولة من مؤسسات عديدة بمنظومة اﻷمم المتحدة في بناء المؤسسات وتدريب الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more