"بمنع التعذيب وغيره من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Prevención de la Tortura y Otros
        
    • de prevenir la tortura y otros
        
    B. Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes 39 - 40 12 UN باء - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 39-40 15
    B. Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN باء- اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Objetivo 3.1 del capítulo relativo a la Prevención de la Tortura y Otros objetivos y actividades. UN الهدف 3-1 من الفصل المتعلق بمنع التعذيب وغيره من الأهداف والأنشطة.
    Su primer informe de 2011 fue presentado al Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وقُدم التقرير الأول للآلية الوقائية الوطنية الذي يشمل فترة 2011 إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Quisiéramos destacar la función preventiva de la reparación y la indemnización de las víctimas de la tortura como parte de la obligación jurídica de prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ونود التأكيد على الجانب الوقائي لعملية التعويض وسبل الانتصاف بالنسبة لضحايا التعذيب باعتبار ذلك جزءاً من الالتزام القانوني بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Ministerio del Interior aplica las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y trabaja en particular para establecer un sistema de registro automático de las detenciones. UN وتنفذ وزارة الداخلية توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتعمل بالأخص من أجل إنشاء نظام لتسجيل حالات التوقيف بشكل منتظم.
    La reunión de los comités también recibió información sobre el mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos, analizó los progresos realizados en el diseño de indicadores para vigilar el cumplimiento de los instrumentos de derechos humanos y estableció un diálogo con el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأُطلع الاجتماع المشترك بين اللجان أيضا على آلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بمجلس حقوق الإنسان وناقش التقدم المحرز في وضع مؤشرات لرصد الامتثال لصكوك حقوق الإنسان وشرع في حوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Se preveía que hubiera nuevos aumentos como resultado de la creación del Comité contra la Desaparición Forzada, la ampliación del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y otras propuestas pendientes. UN ويُتوقع حدوث زيادات أخرى نتيجة لإنشاء اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، وتوسيع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومقترحات معلقة أخرى.
    Sobre la base del principio de rotación, el Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, Malcolm Evans, fue elegido Presidente-Relator de la 26ª reunión y el Presidente del Comité contra la Desaparición Forzada, Emmanuel Decaux, fue elegido Vicepresidente por aclamación. UN واستنادا إلى مبدأ التناوب، انتُـخب رئيس اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مالكوم إيفانز رئيسا ومقررا للاجتماع السادس والعشرين، وانتُـخب رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، إيمانويل ديكو، نائبا للرئيس بالتزكية.
    a) Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes del Comité contra la Tortura (2008); UN (أ) اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التابعة للجنة مناهضة التعذيب (2008)؛
    El Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes describió el mandato de este órgano y manifestó que sus métodos de trabajo eran similares a los de los procedimientos especiales, proponiendo que el Comité Coordinador de los Procedimientos Especiales estudiara la posibilidad de admitir al Subcomité como observador. UN 12 - وبين رئيس اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولاية هذه اللجنة الفرعية وأن لها أساليب عمل شبيهة بأساليب عمل الإجراءات الخاصة، مقترحا أن تنظر اللجنة التنسيقية للإجراءات الخاصة في إدراج هذه اللجنة الفرعية كمراقب.
    En mayo de 2010, el Gobierno recibió el informe confidencial de la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, realizada en diciembre de 2009. UN وفي أيار/مايو 2010، تلقت الحكومة التقرير السري عن الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes acogió con satisfacción la resolución de la Asamblea General y, en particular, los recursos adicionales otorgados a la secretaría del Subcomité y el paquete de medidas encaminadas a fomentar la capacidad contemplados en la resolución. UN 20 - ورحب رئيس اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بالقرار وبخاصة الموارد الإضافية الممنوحة لأمانة اللجنة الفرعية، ومجموعة بناء القدرات المنـوّه عنها في القرار.
    Aplicación de las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (el Subcomité) referidas a la protección de los menores privados de libertad UN تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الفرعية) المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من حريتهم
    2. En el párrafo 1 del artículo 2 de la parte I del Protocolo Facultativo se dispone el establecimiento de un Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes del Comité contra la Tortura (en adelante denominado " Subcomité para la Prevención " ), que desempeñará las funciones previstas en el Protocolo Facultativo. UN 2- وتنص الفقرة 1 من المادة 2 من الجزء الأول من البروتوكول الاختياري على إنشاء لجنة فرعية تُعنى بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، (ويُشار إليها فيما يلي باسم " اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " ) لتضطلع بالمهام المحددة في البروتوكول.
    29. El Sr. Evans (Presidente del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes) dice que en 2011 el Subcomité realizó tres visitas completas, a Ucrania, al Brasil y a Malí. UN 29 - السيد إيفانس (الرئيس، اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة): قال إنه في عام 2011 أجرت اللجنة الفرعية ثلاث زيارات كاملة إلى أوكرانيا والبرازيل ومالي.
    A/057/03 del C. Procurador General de la República, el cual atendiendo al rubro " ...Informe si los cursos de capacitación dirigidos a los observadores del sistema se adecuan a los principios, estándares y ejes transversales de los derechos humanos y , de forma particular, a la Prevención de la Tortura y Otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. " UN الإبلاغ عما إذا كانت دورات التدريب التي تستهدف مراقبي النظام تمتثل للمبادئ والمعايير والمحاور الأساسية لحقوق الإنسان، وبوجه خاص ما يتعلق بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " .
    El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2 - أنشئ الصندوق الخاص عملا بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التابعة للجنة مناهضة التعذيب، إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، ولتمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    Además, el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes establecido en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes celebró su primer período de sesiones en febrero de 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عقدت دورتها الأولى في شباط/فبراير 2007.
    2. El Fondo Especial se estableció en virtud del artículo 26 del Protocolo Facultativo para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes después de una visita a un Estado parte en el Protocolo Facultativo, así como la ejecución de programas educativos de los mecanismos nacionales de prevención. UN 2- أُنشئ الصندوق الخاص عملاً بالمادة 26 من البروتوكول الاختياري للمساعدة على تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إثر قيامها بزيارة لدولة طرف في البروتوكول الاختياري، وكذلك تمويل البرامج التثقيفية التي تضطلع بها الآليات الوطنية لمنع التعذيب.
    Deseamos destacar la función preventiva del resarcimiento y la reparación como parte de la obligación legal de prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ونود التأكيد على الجانب الوقائي لعملية التعويض وسبل الانتصاف بالنسبة لضحايا التعذيب باعتبار ذلك جزءا من الالتزام القانوني بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more