Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Comisión de Derechos Humanos y Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Las actividades del Comité respecto de la prevención de la discriminación lo han sobrecargado de trabajo y le obligan a adaptar sus métodos de trabajo. | UN | وزاد ما تضطلع به اللجنة من أنشطة فيما يتعلق بمنع التمييز من أعباء عملها زيادة كبيرة وهذا يرغمها على تكييف أساليب عملها. |
Las actividades del Comité respecto de la prevención de la discriminación lo han sobrecargado de trabajo y le obligan a adaptar sus métodos de trabajo. | UN | وزاد ما تضطلع به اللجنة من أنشطة فيما يتعلق بمنع التمييز من أعباء عملها زيادة كبيرة وهذا يرغمها على تعديل أساليب عملها. |
Los Estados tienen la obligación de prevenir la discriminación contra la mujer, pero el criterio para erradicar esa discriminación puede variar en función de la realidad de una determinada sociedad. | UN | والدول ملزمة بمنع التمييز ضد المرأة، لكن النهج المتبع للقضاء على ذلك التمييز قد يتفاوت تبعاً لواقع كل مجتمع. |
SUBCOMISIÓN DE Prevención de Discriminaciones Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Comisión de Derechos Humanos y Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SUBCOMISIÓN DE Prevención de Discriminaciones Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SUBCOMISIÓN DE Prevención de Discriminaciones Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Principal órgano subsidiario: Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | الجهاز الفرعي الرئيسي: اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
3. Consideración de las anotaciones relativas al género por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | النظر في مسائل الجنسين داخل اللجنة الفرعيـة المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SUBCOMISIÓN DE Prevención de Discriminaciones Y PROTECCIÓN A LAS MINORÍAS | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Miembro suplente de la Subcomisión de la Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, 1983-1991. | UN | عضو مناوب في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ١٩٨٣، ١٩٩١. |
Uno de los objetivos principales de estos instrumentos es la prevención de la discriminación por motivos de raza. | UN | وهناك اهتمام شديد متأصل في هذين الصكين بمنع التمييز على أساس العنصر. |
Como mínimo deberían presentar ambos informes referentes a sus actividades respectivas en la prevención de la discriminación. | UN | وينبغي، كحد أدنى، أن يقوم كل منهما بتقديم تقرير عن أنشطته فيما يتعلق بمنع التمييز. |
En esa enseñanza deberían incluirse también las disposiciones de la Convención, con miras a fomentar la prevención de la discriminación racial. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المناهج أيضا أحكام الاتفاقية وذلك بهدف النهوض بمنع التمييز العنصري. |
Recuerda al Estado parte su obligación de prevenir la discriminación según se define en el artículo 1 de la Convención. | UN | وتذكر الدولةَ الطرف بالتزامها بمنع التمييز كما هو معرف في المادة 1 من الاتفاقية. |
Otra labor de la que la Subcomisión puede enorgullecerse son las actividades de Prevención de Discriminación contra los pueblos indígenas. | UN | ويوجد مجال آخر يمكن للجنة الفرعية أن تفخر به فخراً عظيماً هو عملها فيما يتعلق بمنع التمييز ضد السكان اﻷصليين. |
Con posterioridad a dicho informe, la Oficina del ACNUDH recibió información del Programa Mundial de Alimentos, en la que se recalcaba su observancia estricta de la no discriminación en cuanto al origen étnico, el género, la nacionalidad, las opiniones políticas, la raza o la religión al distribuir su ayuda alimentaria. | UN | وبعد صدور هذا التقرير, تلقت مفوضية حقوق الإنسان معلومات من برنامج الأغذية العالمي يؤكد فيها على التزامه بمنع التمييز القائم على أساس الانتماء الإثني أو نوع الجنس أو الجنسية أو الآراء السياسية أو العرق أو الدين عند توزيع المعونة الغذائية المقدمـة منه. |
El Estado Parte debería garantizar que la protección y el fomento concretos de los derechos de los fijianos indígenas se ajusten a las normas internacionales relacionadas con la prohibición de la discriminación racial. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف تقيد عملية توفير الحماية الخاصة لحقوق سكان فيجي الأصليين وفي تعزيز هذه الحقوق بالمعايير الدولية المتعلقة بمنع التمييز العنصري. |
En una decisión unánime, el Tribunal Constitucional sostuvo que el Estado está obligado por la Constitución y el derecho internacional a evitar la discriminación por motivos de género y a proteger la dignidad, la libertad y la seguridad de las mujeres. | UN | وقضت المحكمة الدستورية في حكم بالإجماع بأن الدولة ملزمة بموجب الدستور والقانون الدولي بمنع التمييز القائم على نوع الجنس وحماية كرامة المرأة وحريتها وأمنها. |
El proyecto incluye, entre otras cosas, una lista indicativa de criterios discriminatorios, y establece un consejo para la prevención y la lucha contra la discriminación. | UN | ويشمل مشروع القانون أموراً منها وضع قائمة إرشادية بمعايير التمييز وإنشاء المجلس المعني بمنع التمييز ومكافحته. |
El Comité considera que el derecho a acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas está íntimamente relacionado con la prohibición de discriminación por los motivos enumerados en el artículo 2, párrafo 1 del Pacto. | UN | وترى اللجنة أن الحق في تقلد منصب في الوظيفة العمومية في ظل ظروف عامة من المساواة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمنع التمييز على الأسس الواردة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد. |
Este proyecto de ley pretende prevenir y eliminar todas las formas de discriminación, y destaca la obligación del Estado de elaborar normas y tomar medidas para impedir la discriminación y asegurar el pleno disfrute de los derechos humanos por todas las personas. | UN | ويشتمل المشروع على أحكام تتعلق بمنع التمييز في جميع أشكاله والقضاء عليه، ويؤكد واجب الدولة تجاه إعداد سياسات واتخاذ إجراءات لمنع التمييز وكفالة تمتع الجميع الكامل بحقوق الإنسان. |
128.70 Diseñar políticas y programas de sensibilización sobre la prevención de la discriminación de las personas LGBT y garantizar la igualdad de derechos de estas. | UN | 128-70 وضع سياسات وبرامج للتوعية تتعلق بمنع التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخنثيين ومساواتهم في الحقوق. |
Miembro de la Subcomisión de las Naciones Unidas de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías, 1984 a 1993. | UN | عضو لجنة اﻷمم المتحدة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ١٩٨٤-١٩٩٣. |
En las instancias superiores de la administración penitenciaria deberá existir el compromiso claro y permanente de Prevenir y Eliminar la Discriminación por razones de género contra el personal femenino. | UN | يجب أن يلتزم مديرو إدارات السجون بوضوح وباستمرار بمنع التمييز القائم على أساس نوع الجنس ضد الموظفات والتصدِّي له. |