El titular del cargo también abordará con la Comisión de la Unión Africana cuestiones relativas a la prevención de conflictos. | UN | وسيُشرك شاغل الوظيفة أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي في المسائل المتعلقة بمنع نشوب النزاعات. |
Por consiguiente, se debe dar mucha atención a las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad en lo que respecta a la prevención de conflictos. | UN | لذا ينبغي إيلاء اهتمام كبير لقضايا الأرض والملكية فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات. |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
39. Mejoramiento de la coordinación entre los diferentes grupos de trabajo y mandatos en relación con la prevención de los conflictos. | UN | 39- تنسيق أفضل بين مختلف الفرق العاملة والولايات فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات. |
Por consiguiente, se debe dar mucha atención a las cuestiones relacionadas con la tierra y la propiedad en lo que respecta a la prevención de conflictos. | UN | لذا ينبغي إيلاء اهتمام كبير لقضايا الأراضي والممتلكات عندما يتعلق الأمر بمنع نشوب النزاعات. |
La Conferencia pidió que se prestara apoyo al Secretario General en su labor de reforma y fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos y la alerta temprana. | UN | ودعا المؤتمر إلى تقديم دعم لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في جهوده ﻹصلاح وتعزيز آليات اﻷمم المتحدة المختصة بمنع نشوب النزاعات واﻹنذار المبكر. |
Se prevé celebrar el quinto programa de capacitación para la prevención de conflictos para instituciones nacionales de derechos humanos de la región de Europa y Asia central en la primavera de 2006. | UN | أما برنامج التدريب الخامس المتعلق بمنع نشوب النزاعات والموجه إلى المؤسسات الوطنية فـي منطقة أوروبا وآسيا الوسطى، فمن المقرر أن يقام في ربيع عام 2006. |
Anteriormente, el Departamento había señalado que la aplicación de tal estrategia dependería del fortalecimiento de las divisiones regionales, incluidos los coordinadores para la prevención de conflictos y la mediación. | UN | وكانت الإدارة قد أشارت من قبل إلى أن تنفيذ هذه الاستراتيجية سيتوقف على تعزيز الشعب الإقليمية، بما في ذلك جهات التنسيق المعنية بمنع نشوب النزاعات والوساطة. |
Como parte de esas actividades de colaboración, el Departamento elaboró en forma conjunta con la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD un programa relativo al fomento de las capacidades nacionales para la prevención de conflictos. | UN | وفي إطار هذا التعاون، اشتركت الإدارة مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في وضع برنامج لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بمنع نشوب النزاعات. |
El programa conjunto de las Naciones Unidas sobre la prevención de conflictos y consolidación de la paz ha terminado su etapa de evaluación, identificando los lugares y los conflictos en que se efectuarán intervenciones iniciales en los estados de Kordofan Meridional y Warrap. | UN | وأتمَّ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمنع نشوب النزاعات وبناء السلام مرحلة التقييم، بتحديد المواقع والنزاعات لإجراء التدخلات الأولية في ولايتي جنوب كردفان وواراب. |
Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلّها |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
Informe sobre las actividades del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África en 2008 | UN | تقرير عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008 |
El PNUD suscribe firmemente el principio de la importancia capital de la identificación de los países con todas sus actividades, incluidas las relacionadas con la prevención de los conflictos, la recuperación y la gobernanza democrática. | UN | ويتمسك البرنامج بشدة بمبدأ مركزية الملكية الوطنية في جميع أنشطته، بما فيها تلك التي تتعلق بمنع نشوب النزاعات والانتعاش والحكم الديمقراطي. |
Destacando que es importante aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones relativas a la prevención de los conflictos y la solución pacífica de éstos, como parte de los esfuerzos para garantizar la seguridad y el bienestar de todas las mujeres de la región, | UN | وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن، |
Recalcando que es importante aumentar la participación de la mujer en la adopción de decisiones relativas a la prevención de los conflictos y a la solución pacífica de éstos, como parte de los esfuerzos para garantizar la seguridad y el bienestar de todas las mujeres de la región, | UN | وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرارات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلمياً في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاههن، |
b) Crear un mecanismo adecuado en los gobiernos, encargado, entre otras cosas de detectar y abordar las tensiones entre los miembros de diferentes comunidades religiosas y colaborar y mediar en la solución de conflictos; | UN | " (ب) إنشاء آلية ملائمة داخل الحكومات لتحقيق أمور منها تحديد مجالات التوتر المحتملة بين أفراد الطوائف الدينية المختلفة ومعالجتها والمساعدة بمنع نشوب النزاعات والوساطة؛ |
Grupo de trabajo sobre la prevención y solución de conflictos | UN | الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها |
Grupo de Trabajo especial sobre prevención y resolución de conflictos en África | UN | الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
Se amplió la cooperación en materia de prevención de conflictos con las organizaciones regionales y los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجرى توسيع التعاون مع المنظمات الإقليمية ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية بمنع نشوب النزاعات. |
La iniciativa de fomento de la capacidad contará con los servicios de un asesor internacional para la paz y el desarrollo, que financiarán conjuntamente el Fondo y el programa conjunto sobre la prevención de conflictos del Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD. | UN | وسوف تستفيد مبادرة بناء القدرات من خدمات مستشار دولي في شؤون السلام والتنمية، بتمويل مشترك من الصندوق والبرنامج المشترك بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بمنع نشوب النزاعات. |