"بمهام إدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • funciones administrativas
        
    • tareas administrativas
        
    • funciones directivas
        
    • funciones gerenciales
        
    Como medida provisional, se asignaron auxiliares del Servicio Móvil a desempeñar funciones administrativas en los centros provinciales y municipales. UN ٢١- وكتدبير بديل، عُهد إلى مساعدي الخدمة الميدانية بمهام إدارية في كل مركز من مراكز المقاطعات/البلديات.
    Además, los investigadores realizaban funciones administrativas, como archivar, tramitar las pruebas e introducir datos. UN وكان المحققون يقومون أيضا بمهام إدارية مثل إعداد الملفات، وتجهيز اﻷدلة، وإدخال البيانات.
    Algunos centros ya no tienen puestos de información y el personal sólo puede desempeñar funciones administrativas. UN وفي حالات قليلة أصبحت مراكز الإعلام تخلو من الوظائف الإعلامية ولم يعد بمقدور الموظفين سوى القيام بمهام إدارية.
    La indebida comunicación del contenido de dicha orden por otro agente policial que realiza tareas administrativas en el juzgado permitió a los involucrados eludir su captura. UN وقد أدى اﻹبلاغ غير السليم لمضمون هذا اﻷمر من جانب شرطي آخر يضطلع بمهام إدارية في المحكمة الى هروب المتورطين من الاعتقال.
    El Auxiliar prestó servicios en 34 sesiones del Comité de Contratos de la Sede, además de realizar otras tareas administrativas UN وقدم المساعد الخدمات لـ 34 اجتماعا عقدتها لجنة المقر للعقود، بالإضافة إلى القيام بمهام إدارية أخرى.
    V.57). En julio de 2002, 142 funcionarios de la CEPAL que desempeñan funciones directivas y sustantivas recibieron capacitación en estrategias de recopilación de datos para la preparación de presupuestos basados en resultados. UN في تموز/يوليه 2002، تم تدريب ما مجموعه 142 موظفا من موظفي اللجنة الاقتصادية الذين يضطلعون بمهام إدارية وفنية على استراتيجيات جمع البيانات لإعداد الميزانيات على أساس النتائج.
    Los trabajadores que desempeñen funciones administrativas y profesionales en el área de la defensa están obligados a garantizar: UN ويجب على العاملين الذين يقومون بمهام إدارية ومهنية في مجال الدفاع أن يحرصوا على ما يلي:
    El titular del puesto, en consulta con el Comisionado de Policía Adjunto para el Desarrollo, también realizaría funciones administrativas relacionadas con la ejecución del Plan de reforma de la Policía Nacional de Haití. UN وبالتشاور مع نائب مفوض الشرطة المعني بالتطوير، سيضطلع المستشار أيضا بمهام إدارية تتصل بتنفيذ خطة إصلاح الشرطة الهايتية.
    Además, el funcionamiento de cada oficina de subdivisión requerirá funciones administrativas y de gestión. UN وسيلزم، فضلا عن ذلك، القيام بمهام إدارية وتنظيمية لتشغيل كل مكتب من مكتبي الفرعين.
    :: Como Procuradora General, cumplió funciones administrativas y de supervisión, y dirigió el cuerpo de abogados y el personal administrativo UN :: رئيسة إدارة النيابة العامة - القيام بمهام إدارية وإشرافية، ولا سيما إدارة شؤون المحامين والموظفين الإداريين
    Además, el funcionamiento de la Oficina en cada subdivisión exigirá el cumplimiento de funciones administrativas y de gestión. UN وسيلزم، علاوة على ذلك، القيام بمهام إدارية وتنظيمية لتشغيل كل مكتب من مكتبي الفرعين.
    Además de dar orientación normativa al PNUFID, la Comisión debía encargarse de las funciones administrativas y presupuestarias relacionadas con el presupuesto bienal por programas del Fondo del PNUFID. UN وعلاوة على تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة الى البرنامج، عُهد الى اللجنة بمهام إدارية ومهام متعلقة بالميزانية بخصوص الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج لفترة السنتين.
    70. La secretaría del FMAM desempeña funciones administrativas. UN 70- وتضطلع أمانة مرفق البيئة العالمية بمهام إدارية.
    En cuanto a la composición del Consejo Supremo de la Magistratura, no incluye políticos sino que está compuesto de jueces y funcionarios del Ministerio de Justicia, que son todos magistrados encargados de funciones administrativas. UN وبصدد تكوين المجلس الأعلى للقضاء، أوضحت أنه لا يضم سياسيين بل يتألف من قضاة ومسؤولين من وزارة العدل، كلهم قضاة عهد إليهم بمهام إدارية.
    El Jefe de la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede tiene funciones administrativas y supervisa las actividades de la Dependencia. UN 56 - ويضطلع رئيس وحدة السلوك والانضباط في المقر بمهام إدارية ويشرف على عمليات الوحدة.
    Recordando la sección XI, párrafo 1, de la resolución 61/252, de 22 de diciembre de 2006, en la que encomendó determinadas funciones administrativas y financieras a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, UN " إذ تستذكر الفقرة 1 من الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، التي عهدت فيها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمهام إدارية ومالية معينة،
    Bajo la autoridad de la Dependencia de la Coordinación de los Asuntos Humanitarios, 50 voluntarios llevarán a cabo tareas administrativas y técnicas en apoyo del programa para la desmovilización y reintegración a la vida civil de las fuerzas de la UNITA. UN وفي إطار وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، سيضطلع ٥٠ متطوعا بمهام إدارية وتقنية دعما لبرنامج تسريح قوات يونيتا وإعادة إدماجها في الحياة المدنية.
    El porcentaje de funcionarios dedicados a tareas administrativas parece demasiado elevado para una organización pequeña que cuenta con recursos cada vez más escasos para ejecutar sus proyectos. UN وتبدو النسبة المئوية للموارد من الموظفين الذين يقومون بمهام إدارية كبيرة للغاية بالنسبة لمنظمة صغيرة تواجه تقليصا للموارد المخصصة لتنفيذ المشاريع.
    El porcentaje de funcionarios dedicados a tareas administrativas parece demasiado alto para una organización pequeña y el perfil profesional del personal del Centro no se ha ajustado a la evolución del comercio internacional. UN وتبدو النسبة المئوية للموظفين الذين يقومون بمهام إدارية كبيرة للغاية بالنسبة لمنظمة صغيرة، والكفاءات المهنية لموظفي المركز لم تواكب تطور التجارة الدولية.
    Los programas de capacitación tendrán por objeto mejorar las competencias, los conocimientos y las aptitudes de los directores y los funcionarios de los programas con responsabilidades en esferas administrativas, así como preparar al personal para realizar tareas administrativas sobre el terreno. UN وسترمي البرامج التدريبية إلى تحسين الكفاءات والمعرفة والمهارات لدى مديري البرامج والموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات في مجالات إدارية، فضلا عن إعداد الموظفين للقيام بمهام إدارية في الميدان.
    El Jefe de la Dependencia supervisa todo el trabajo que se realiza en la Dependencia y cumple otras funciones directivas según sea necesario, además de ocuparse de las apelaciones y los casos disciplinarios. UN ويشرف رئيس الوحدة على جميع الأعمال التي تُنجز داخل الوحدة، ويقوم بمهام إدارية أخرى حسب الاقتضاء، علاوة على معالجة الطعون والقضايا التأديبية.
    A la fecha, se han asignado 20 expertos con funciones gerenciales a los proyectos de ejecución nacional. UN وحتى تاريخه، جرى تكليف ٢٠ خبيرا بمهام إدارية في المشاريع المنفذة وطنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more