Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, a los efectos de escuchar a testigos que presentan información reciente y de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع مرة في السنة بمهمة ميدانية عادة ما تستغرق أسبوعين بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, a los efectos de escuchar a testigos que presentan información reciente y de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع مرة في السنة بمهمة ميدانية عادة ما تستغرق أسبوعين بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
74. Como se señala en el párrafo 10, la experta independiente visitó Somalia para realizar una misión sobre el terreno. | UN | ٤٧- كما ذكر في الفقرة ٠١، قامت الخبيرة المستقلة بمهمة ميدانية في الصومال. |
Desde el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, la Relatora Especial ha llevado a cabo una misión sobre el terreno. | UN | ٨ - منذ الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، اضطلعت المقررة الخاصة بمهمة ميدانية واحدة. |
Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, a los efectos de escuchar a testigos que presentan información reciente y de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع مرة في السنة بمهمة ميدانية عادة ما تستغرق أسبوعين بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, a los efectos de escuchar a testigos que presentan información reciente y de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع مرة في السنة بمهمة ميدانية عادة ما تستغرق أسبوعين بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة. |
Desde la celebración del 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, la Relatora Especial ha llevado a cabo una misión sobre el terreno. | UN | 17 - قامت المقررة الخاصة بمهمة ميدانية واحدة منذ الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, a los efectos de escuchar a testigos que presentan información reciente y de primera mano acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتجتمع اللجنة في جنيف ثلاث مرات في السنة، وتضطلع سنويا بمهمة ميدانية تستغرق أسبوعين عادة، بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
Una vez al año, el Comité envía una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas, para recabar testimonios de testigos que tengan información reciente y de primera mano sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع سنويا بمهمة ميدانية في الشرق الأوسط تستغرق أسبوعين عادة، بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
Cada año el Comité envía una misión sobre el terreno a Oriente Medio de dos semanas de duración para recabar testimonios de testigos que tengan información reciente y de primera mano sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع بمهمة ميدانية كل سنة في الشرق الأوسط لمدة أسبوعين، بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
El Grupo ha investigado los ataques reuniendo y analizando información procedente de fuentes verificables y efectuando una misión sobre el terreno en Hilif y sus aledaños, donde recabó el testimonio de testigos presenciales. | UN | وأجرى فريق الخبراء تحقيقاً في الهجمات عن طريق جمع وتحليل المعلومات المستمدة من مصادر يمكن التحقق منها، والاضطلاع بمهمة ميدانية إلى هيليف والمنطقة المجاورة حيث تم الحصول على أقوال الشهود مباشرة. |
Cada año, el Comité envía una misión sobre el terreno al Oriente Medio de dos semanas de duración para recabar testimonios de testigos que tengan información reciente y de primera mano sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع اللجنة بمهمة ميدانية كل سنة في الشرق الأوسط لمدة أسبوعين، بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
Cada año, el Comité envía una misión sobre el terreno al Oriente Medio de dos semanas de duración para recabar testimonios de testigos que tengan información reciente y de primera mano sobre la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. | UN | وتضطلع اللجنة بمهمة ميدانية كل سنة في الشرق الأوسط لمدة أسبوعين، بغية الاستماع إلى شهود لديهم معلومات حديثة ومباشرة بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
175. El Grupo de Trabajo subrayó la importancia de la decisión 1995/118 de la Subcomisión, aprobada posteriormente por la Comisión de Derechos Humanos en su decisión 1996/109, por la cual se recomendaba al Relator Especial que emprendiera una misión sobre el terreno a fin de examinar directamente la importancia actual de un tratado histórico en un determinado país como ejemplo práctico para su inclusión en el informe final. | UN | ٥٧١- وشدد الفريق العامل على أهمية مقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٨١١، الذي أيدته لجنة حقوق اﻹنسان بمقررها ٦٩٩١/٩٠١، والذي أوصي فيه بأن يقوم المقرر الخاص بمهمة ميدانية لكي يدرس، في الموقع، اﻷهمية المعاصرة لمعاهدة تاريخية في أحد البلدان، بوصفها مثالاً عملياً يدرج في التقرير النهائي. |