En consecuencia, la reducción del presupuesto ordinario de la UNCTAD se debía compensar con recursos extrapresupuestarios y con una mejor eficiencia. | UN | وتخفيض الميزانية العادية لﻷونكتاد يجب بناء على ذلك التعويض عنه بموارد خارجة عن الميزانية وتحسين الفعالية. |
2.16 Los recursos del presupuesto ordinario consignados a la presente sección se complementarán con recursos extrapresupuestarios por valor de 22.100.500 dólares. | UN | 2-16 وستستكمل موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 100 22 دولار. |
También se prevé que el subprograma cuente con recursos extrapresupuestarios por valor de 1.588.700 dólares. | UN | ويُدعم البرنامج الفرعي أيضاً بموارد خارجة عن الميزانية متوقعة تبلغ 700 588 1 دولار. |
Se prestará atención al establecimiento de un sistema de reembolso del costo de los servicios por los usuarios, incluidos los servicios dentro de la Organización que son financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيولى الاهتمام للعمل بنظام لاسترداد تكلفة الخدمات التي يستفيد منها المستعملون، بما في ذلك المستعملون الموجودون داخل المنظمة الذين يجري تمويلهم بموارد خارجة عن الميزانية. |
El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas proporciona apoyo extrapresupuestario para las actividades operacionales del Programa. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
El informe que está considerando la Comisión continúa con la práctica de incluir datos generales sobre los ingresos y los gastos en relación con los recursos extrapresupuestarios procedentes de gobiernos y donantes no estatales; se ha hecho mayor hincapié en velar por la exactitud de los datos. | UN | وإن التقرير المعروض على اللجنة واصل عملية إدراج بيانات شاملة عن الإيرادات والنفقات المتعلقة بموارد خارجة عن الميزانية آتية من الحكومات ومن جهات مانحة غير الدول؛ وازداد التركيز على ضمان دقة البيانات. |
29H.29 los recursos extrapresupuestarios estimados en 5.879.000 dólares complementarían los recursos del presupuesto ordinario para mantener 51 puestos de contratación local y sufragar gastos operacionales a fin de obtener los productos que se describen en el párrafo 29H.26. | UN | 29 حاء-29 وستُستَكمَل موارد الميزانية العادية بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 000 879 5 دولار، تغطي تكاليف استمرار 51 وظيفة من الرتبة المحلية وتكاليف تشغيلية لإنجاز النواتج المفصّلة في الفقرة 29 حاء-26. |
Australia se sumó con mucho gusto al grupo de países contribuyentes de recursos extrapresupuestarios a fin de financiar la actividad del OIEA en esta esfera. | UN | وكانت استراليا مسرورة للانضمام إلى مجموعة البلدان التي شاركت بموارد خارجة عن الميزانية للمساعدة في تمويل أنشطة الوكالة في هذا المجال. |
59. En 1993 dio comienzo la primera etapa, financiada con recursos extrapresupuestarios, de un programa amplio de mejora de la gestión. | UN | ٩٥ - والمرحلة اﻷولى لبرنامج التطوير اﻹداري الشامل قد بدأت في عام ١٩٩٣ بموارد خارجة عن الميزانية. |
La CEPAL ha formulado un proyecto financiado con recursos extrapresupuestarios, cuyo propósito es integrar el análisis y la planificación en función del género en sus programas y procesos institucionales. | UN | وقد أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا يمول بموارد خارجة عن الميزانية يهدف إلى دمج تحليل الفوارق بين الجنسين والتخطيط في برامجها وعملياتها المؤسسية. |
El Programa tuvo además a su servicio seis funcionarios subalternos del cuadro orgánico, financiados con recursos extrapresupuestarios, y dos asesores internacionales financiados con cargo al programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر للبرنامج أيضا ست وظائف من الفئة الفنية للمبتدئين، تمول بموارد خارجة عن الميزانية ووظيفتين لمستشارين أقاليميين اثنين تمولان من البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷمم المتحدة. |
Sus actividades normativas u operacionales en pro de las organizaciones no gubernamentales deben financiarse principalmente con recursos extrapresupuestarios. | UN | ويتعين تمويل أنشطتها المعيارية أو التنفيذية الموضوعة لصالح المنظمات غير الحكومية عن طريق الاستعانة أساسا بموارد خارجة عن الميزانية. |
Asimismo, la CEPA no debería seguir financiando el Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación ni el Instituto regional para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente, que deberían financiarse con recursos extrapresupuestarios. | UN | وكذلك، لا يجب أن تواصل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تمويل المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط أو المعهد اﻹقليمي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين اللذين يجب تمويلهما بموارد خارجة عن الميزانية. |
2.9 Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a la presente sección se complementarán con recursos extrapresupuestarios por un monto de 21.461.100 dólares. | UN | 2-9 وستستكمل موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب بموارد خارجة عن الميزانية مقدارها 100 461 21 دولار. |
Además, el Centro cuenta con recursos extrapresupuestarios por un valor total aproximado de 365.000 dólares y dos expertos asociados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى المركز الدعم بموارد خارجة عن الميزانية يبلغ مجموعها حوالي 000 365 دولار، فضلا عن خبيرين معاونين. |
29G.25 Los recursos del presupuesto ordinario se complementan con recursos extrapresupuestarios por un valor estimado de 4.265.200 dólares para financiar 12 puestos y los viajes del personal. | UN | 29 زاي-25 وتستكمل موارد الميزانية العادية بموارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ قدره 200 265 4 دولار لتمويل 12 وظيفة وتكاليف سفر الموظفين. |
25C.52 A fin de mejorar la calidad de la dirección y la gestión, se ha elaborado un programa general de perfeccionamiento del personal directivo que se puso en práctica en 1993 con recursos extrapresupuestarios. | UN | ٢٥ جيم-٥٢ وبغية تعزيز نوعية القيادة والادارة، تم وضع برنامج شامل للتنمية الادارية وبدأ تنفيذه في عام ١٩٩٣ بموارد خارجة عن الميزانية. |
Se prestará atención al establecimiento de un sistema de reembolso del costo de los servicios por los usuarios, incluidos los servicios dentro de la Organización que son financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيولى الاهتمام للعمل بنظام لاسترداد تكلفة الخدمات التي يستفيد منها المستعملون، بما في ذلك المستعملون الموجودون داخل المنظمة الذين يجري تمويلهم بموارد خارجة عن الميزانية. |
27G.2 Las actividades del PNUMA y de Hábitat se financian principalmente con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | 27 زاي - 2 ويمول الجزء الأكبر من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل، على حد سواء، بموارد خارجة عن الميزانية. |
El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas proporciona apoyo extrapresupuestario para las actividades operacionales del Programa. | UN | ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات دعما بموارد خارجة عن الميزانية لﻷنشطة التنفيذية للبرنامج. |
En 2015 los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a un total de 51,900 dólares, se destinarán a apoyar la continuación de las operaciones de la oficina local en Myanmar. | UN | 21 - وتم التعهد بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 900 51 دولار لعام 2015 لدعم استمرار عمليات المكتب المحلي في ميانمار. |
29H.36 los recursos extrapresupuestarios estimados en 7.112.500 dólares complementarían los recursos del presupuesto ordinario para mantener 47 puestos y sufragar gastos operacionales, a fin de ejecutar el programa de trabajo y obtener los productos que se describen en el párrafo 29H.33. | UN | 29 حاء-36 وستُستَكمَل موارد الميزانية العادية بموارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 112 7 دولار، تغطي تكاليف استمرار 47 وظيفة وتكاليف تشغيلية لتنفيذ برنامج العمل والنواتج المبيّنة في الفقرة 29 حاء-33. |
Facilita recursos extrapresupuestarios a la secretaría técnica de la OIAC en materia de formación de inspectores, y a la OIAC y a sus Estados miembros en materia de armas químicas obsoletas y abandonadas. | UN | فبلجيكا تزود أمانتها التقنية بموارد خارجة عن الميزانية تشمل مجال تدريب المفتشين، وتزودها ودولها الأعضاء بتلك الموارد في مجال الأسلحة النووية التي انقضى أوانها وتم التخلي عنها. |