"بموجب الصكوك القائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con arreglo a los instrumentos vigentes
        
    • con arreglo además a los instrumentos vigentes
        
    internacionales y regionales y con arreglo a los instrumentos vigentes UN واﻹقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة
    Labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones internacionales y regionales y con arreglo a los instrumentos vigentes UN هاء - الأعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية والإقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة
    Conforme a ello, se ha preparado el presente documento para prestar apoyo al Foro Intergubernamental sobre los bosques en su examen ulterior de la labor relacionada con los bosques que se realiza con arreglo a los instrumentos vigentes para determinar las deficiencias y las reiteraciones. UN ولذلك أعدت هذه الوثيقة لدعم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في مواصلة دراسته لﻷعمال المرتبطة بالغابات والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة من أجل تحديد الفجوات ونقاط التداخل.
    El Irán proseguirá vigorosamente su programa nuclear con fines pacíficos, y no cederá ante las exigencias irrazonables, discriminatorias y selectivas que vayan más allá de los requisitos de no proliferación existentes con arreglo a los instrumentos vigentes del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وستواصل إيران بقوة برنامجها النووي السلمي ولن تستسلم للمطالب غير المعقولة والتمييزية والانتقائية التي تتجاوز متطلبات عدم الانتشار بموجب الصكوك القائمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    e) Examinar la labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones internacionales y regionales. Seguir examinando la labor relacionada con los bosques que realizan organizaciones regionales e internacionales, con arreglo además a los instrumentos vigentes para determinar las deficiencias y las reiteraciones. UN )ﻫ( النظر في أعمال المنظمات الدولية والإقليمية فيما يتعلق بالغابات - مواصلة النظر في اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية واﻹقليمية بموجب الصكوك القائمة وذلك بغية تحديد الفجوات وأوجه التداخل بينها.
    El presente informe se ha preparado para facilitar el debate sustantivo sobre la labor relacionada con los bosques que se realiza con arreglo a los instrumentos vigentes. UN ٢ - وأُعد هذا التقرير من أجل تيسير المناقشة الموضوعية بشأن اﻷعمال المتصلــة بالغابات التي يجـري الاضطــلاع بها بموجب الصكوك القائمة.
    En respuesta a una solicitud formulada por el Foro en su segundo período de sesiones, en la sección III se resumen los resultados de un análisis de las experiencias en la aplicación, la observancia y los logros de la labor relacionada con los bosques realizada con arreglo a los instrumentos vigentes y por las organizaciones internacionales. UN واستجابة لطلب المنتدى في دورته الثانية فإن الفرع ثالثا يلخص نتائج تحليل الخبرة في مجال تنفيذ اﻷعمال المتعلقة بالغابات والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة والتي تنفذها المنظمات الدولية والامتثال لتلك الصكوك ومدى الانجاز في التنفيذ.
    Es necesario establecer mecanismos adecuados para asegurar la aplicación y la observancia de la labor relacionada con los bosques que se realice con arreglo a los instrumentos vigentes y por parte de las organizaciones internacionales más allá del año 2000, en las formas siguientes: UN ٤٠ - وثمة حاجة الى إنشاء آليات مناسبة تكفل تنفيذ اﻷعمال المتعلقة بالغابات بموجب الصكوك القائمة والامتثال لها، وتلك التي تقوم بها المنظمات الدولية فيما بعد عام ٢٠٠٠، وذلك عن طريق:
    Informe del Secretario General sobre el elemento de programa II.e ii): la labor relacionada con los bosques con arreglo a los instrumentos vigentes (E/CN.17/IFF/1998/11) UN تقرير اﻷمين العام عن البند )ﻫ( ' ٢ ' من العنصر البرنامجي الثاني: اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي يجري الاضطلاع بها بموجب الصكوك القائمة )E/CN.17/IFF/1998/11(
    El presente informe sobre el elemento de programa II.e i), " Labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones internacionales y regionales " , se complementa con el informe del Secretario General sobre el elemento de programa II.e ii) (E/CN.17/IFF/1998/11), " Labor relacionada con los bosques con arreglo a los instrumentos vigentes " . UN ٢ - ويستكمل هذا التقرير عن العنصر البرنامجي ثانيا - ﻫ ' ١ ' ، " أعمال المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتعلق بالغابات " تقرير اﻷمين العام عن العنصر البرنامجي ثانيا - ﻫ ' ٢ ' " اﻷعمال المتعلقة بالغابات المضطلع بها بموجب الصكوك القائمة " E/CN.17/IFF/1998/11)(.
    Nota de la Secretaría sobre la labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones internacionales y regionales y con arreglo a los instrumentos vigentes (E/CN.17/IFF/1999/15) UN مذكرة مقدمة من الأمانة العامة عن الأعمال المتعلقة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية بموجب الصكوك القائمة )E/CN.17/IFF/1999/15(
    n) Nota de la Secretaría sobre cuestiones que requieren nuevas aclaraciones: labor relacionada con los bosques realizada por las organizaciones internacionales y regionales y con arreglo a los instrumentos vigentes (E/CN.17/IFF/1999/15); UN )ن( مذكرة من اﻷمانة العامة عن اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة )E/CN.17/IFF/1999/15(؛
    a) Nota de la Secretaría sobre la labor relacionada con los bosques realizada por las organizaciones internacionales y regionales y con arreglo a los instrumentos vigentes (E/CN.17/IFF/1999/15); UN (أ) مذكرة من الأمانة العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية والإقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة (E/CN.17/IFF/1999/15)؛
    g) Nota de la Secretaría sobre la labor relacionada con los bosques que realizan las organizaciones regionales e internacionales y con arreglo a los instrumentos vigentes (E/CN.17/IFF/2000/6); UN (ز) مذكرة من الأمانة العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية والإقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة (E/CN.17/IFF/2000/6)؛
    c) Instar a los países a que elaboren mecanismos y procedimientos adecuados para lograr la observancia, en forma mutuamente convenida, con miras al cumplimiento de todas las obligaciones atinentes a los elementos relacionados con los bosques con arreglo a los instrumentos vigentes. Debería ayudarse a los países en desarrollo a elaborar esas herramientas teniendo en cuenta las condiciones propias de cada país; UN )ج( حث البلدان على استنباط آليات وإجراءات امتثال مناسبة على أساس متفق عليه بصورة متبادلة، من أجل الوفاء بكل الالتزامات المتصلة بالعناصر المتعلقة بالغابات بموجب الصكوك القائمة وينبغي مساعدة البلدان النامية على استنباط هذه اﻷدوات وفقا للظروف الخاصة بكل بلد ؛
    En relación con el subtema e), que será objeto de debate sustantivo, el Foro seguirá examinando la labor relacionada con los bosques que realizan organizaciones regionales e internacionales, con arreglo además a los instrumentos vigentes para determinar las deficiencias y las reiteraciones. UN وفي إطار البند الفرعي )ﻫ(، الذي ستتناوله مناقشة المواضيع، سيواصل المنتدى بحث اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والتي يجري الاضطلاع بها بموجب الصكوك القائمة بغية تحديد الفجوات وأوجه التداخل بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more