"بموجب قراريها" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sus resoluciones
        
    • en virtud de sus resoluciones
        
    • mediante sus resoluciones
        
    • por las resoluciones
        
    La Asamblea General lo revisó y aprobó en sus resoluciones 56/253 y 56/254, de 24 de diciembre de 2001. UN ولقد تم تنقيحها واعتمدتها الجمعية العامة بموجب قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La Asamblea General lo revisó y aprobó en sus resoluciones 56/253 y 56/254, de 24 de diciembre de 2001. UN وقد نقحتها الجمعية العامة ووافقت عليها بموجب قراريها 56/253 و 56/254 المؤرخين 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La Asamblea General, en sus resoluciones 56/270 y 60/248, aprobó la construcción de locales de oficinas adicionales en la sede de la Comisión Económica para África (CEPA) en Addis Abeba con un costo estimado de 11.383.300 dólares. UN 11 - وافقت الجمعية العامة بموجب قراريها 56/270 و 60/248 على تشييد مرافق مكتبية إضافية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا بتكلفة إجمالية للمشروع تقدّر بـ 300 383 11 دولار.
    a Las cuotas de los Estados Miembros correspondientes a 2000 y 2001 fueron aprobadas por la Asamblea General en virtud de sus resoluciones 54/240 y 55/226. UN اليونـان وافقت الجمعية العامة بموجب قراريها 54/240 و 55/226 علي الأنصبة المقررة علي الدول الأعضاء للفترة 2000/2001.
    Desde la aprobación del Documento Final de la Cumbre Mundial, la Asamblea General ha seguido tomando las medidas correspondientes, entre ellas el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, mediante sus resoluciones 60/180 y 60/251, respectivamente. UN 8 - ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، واصلت الجمعية العامة اتخاذ الإجراءات اللازمة، وقد شملت هذه إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان بموجب قراريها 60/180 و 60/251 على التوالي.
    En la sección que figura a continuación se responde a las preguntas formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 63/253 y 64/233. UN 132 - يجيب الفرع التالي عن الاستفسارات التي حددتها الجمعية العامة بموجب قراريها 63/253 و 64/233.
    La Asamblea General, en sus resoluciones 62/7 y 64/12, declaró el 15 de septiembre Día Internacional de la Democracia. UN لقد أعلنت الجمعية العامة يوم 15 سبتمبر/أيلول اليوم الدولي للديمقراطيات بموجب قراريها 62/7 و 64/12.
    Se recuerda que la Asamblea decidió prorrogar el mandato del proceso de consultas por períodos de tres años en sus resoluciones 57/141 y 60/30 y por períodos adicionales de dos años en sus resoluciones 63/111 y 65/37. UN وجدير بالذكر أن الجمعية مددت ولاية العملية التشاورية لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات بموجب قراريها 57/141 و 60/30، ثم لفترتين إضافيتين مدة كل منهما سنتان بموجب قراريها 63/111 و 65/37.
    Se recuerda que la Asamblea decidió prorrogar el mandato del proceso de consultas por períodos de tres años en sus resoluciones 57/141 y 60/30 y por períodos adicionales de dos años en sus resoluciones 63/111, 65/37 A y 67/78. UN وجدير بالذكر أن الجمعية مددت ولاية العملية التشاورية لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات بموجب قراريها 57/141 و60/30، ثم لفترات إضافية مدة كل منها سنتان بموجب قراراتها 63/111 و 65/37 ألف، و 67/78.
    De conformidad con los procedimientos establecidos por la Asamblea en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, estos recursos se consignarían con cargo al fondo para imprevistos. UN ووفقا للإجراءات التي أرستها الجمعية بموجب قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، ستمثل هذه الاحتياجات خصما على صندوق الطوارئ.
    En vista de lo anterior, la suma total consignada por la Asamblea General en sus resoluciones 58/308 y 59/14 para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 ascendió a 291.603.600 dólares, suma que se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN 6 - وفي ضوء ما تقدم، فإن إجمالي الاعتماد الممنوح من الجمعية العامة بموجب قراريها 58/308 و 59/14 لمواصلة عمل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 يبلغ 600 603 291 دولار.
    en sus resoluciones 62/204 y 62/242, la Asamblea General decidió convocar al comienzo de su sexagésimo tercer período de sesiones dos reuniones de alto nivel de la Asamblea en la Sede de las Naciones Unidas. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قراريها 62/204 و 62/242، أن تعقد في مستهل دورتها الثالثة والستين، اجتماعين رفيعي المستوى للجمعية في مقر الأمم المتحدة.
    El Departamento de Información Pública sigue aplicando su estrategia de comunicaciones para dar a conocer la labor y las decisiones de la Asamblea General, con arreglo a lo aprobado por la Asamblea en sus resoluciones 59/126 B y 60/109 B. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قراريها 59/126 باء و 60/109 باء وذلك للترويج لعمل الجمعية العامة وقراراتها.
    El Departamento de Información Pública sigue aplicando su estrategia de comunicaciones para dar a conocer la labor y las decisiones de la Asamblea General, con arreglo a lo aprobado por la Asamblea en sus resoluciones 59/126 B y 60/109 B. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالاتصالات التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قراريها 59/126 باء و 60/109 باء وذلك للترويج لعمل الجمعية العامة وقراراتها.
    En 2007, la Asamblea General aprobó, en sus resoluciones 61/256 y 61/279, la mayoría de las recomendaciones, lo que se tradujo en la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وفي عام 2007، أقرت الجمعية العامة بموجب قراريها 61/256 و 61/279 معظم التوصيات، وهو ما أدى إلى إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    E. Cuestiones de personal La Asamblea General, en sus resoluciones 65/247 y 65/248, aprobó el otorgamiento de contratos continuos y diversas recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional relativas a la armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios. UN 63 - أقرت الجمعية العامة بموجب قراريها 65/247 و 65/248، منح عقود مستمرة، وعددا من التوصيات التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مواءمة شروط الخدمة للموظفين.
    M. Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos El mandato del ACNUDH se deriva de los Artículos 1, 13 y 55 de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración y Programa de Acción de Viena, y fue establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 48/121 y 48/141. UN ٧٢٢ - تستمد ولاية مفوضية حقوق الإنسان من المواد 1 و 13 و 55 من ميثاق الأمم المتحدة، وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وقد أنشأتها الجمعية العامة بموجب قراريها 48/121 و 48/141.
    en virtud de sus resoluciones 64/260 y 64/288, se aprobaron consignaciones adicionales por un monto de 2.932.100 dólares y estimaciones de ingresos adicionales por valor de 263.700 dólares. UN ووافقت الجمعية العامة على اعتمادات أخرى بموجب قراريها 64/260 و 64/288 بمبلغ 100 932 2 دولار وعلى تقديرات إيرادات إضافية بمبلغ 700 263 دولار.
    en virtud de sus resoluciones 64/260 y 64/288, se aprobaron consignaciones adicionales por un monto de 2.932.100 dólares y estimaciones de ingresos adicionales por valor de 263.700 dólares. UN ووافقت الجمعية العامة على اعتمادات أخرى بموجب قراريها 64/260 و 64/288 بمبلغ 100 932 2 دولار وعلى تقديرات إيرادات إضافية بمبلغ 700 263 دولار.
    66. La situación descrita en el informe es preocupante si se tienen en cuenta, en particular, los cambios introducidos por la Asamblea General, en virtud de sus resoluciones 55/5 y 55/231, en la escala de cuotas y en la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 66 - وقالت إن الوضع الذي يوصف في التقرير يدعو إلى القلق نظرا على الأخص للتغييرات التي أدخلتها الجمعية العامة على جدول الأنصبة المقررة وعلى تمويل عمليات حفظ السلام بموجب قراريها 55/5 و 55/231.
    mediante sus resoluciones 60/89 y 65/87, la Asamblea General recomendó que el Secretario General aplicara las recomendaciones pertinentes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y las decisiones de la Junta de Consejeros del Instituto, a saber, que la mayor parte de los gastos de personal básico se financiasen con cargo al presupuesto ordinario, dentro de los límites de los recursos existentes. UN وقد أوصت الجمعية العامة، بموجب قراريها 60/89 و 65/87، الأمين العام بتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس أمناء المعهد، التي تتمثل في تمويل معظم تكاليف الموظفين الأساسيين من الميزانية العادية في حدود الموارد الموجودة.
    La Oficina está examinando la utilización y la administración de los fondos aprobados por las resoluciones 58/295 y 59/276 de la Asamblea General para reforzar la seguridad y la protección de los locales de las Naciones Unidas. UN 30 - يقوم المكتب باستعراض الكيفية التي يتم بها استخدام وإدارة لأموال التي أقرتها الجمعية العامة بموجب قراريها 58/295 و 59/276 بشأن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more