"بموجب قرار مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo de Seguridad en su resolución
        
    • que tuviera una probabibilidad
        
    • en virtud de su resolución
        
    • del Consejo de Seguridad de
        
    • en virtud de la resolución
        
    • en virtud de lo dispuesto en la
        
    • previsto por el Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad en la resolución
        
    • por la resolución
        
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 858 (1993), de 24 de agosto de 1993, creó la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN 1 - أنشئت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بموجب قرار مجلس الأمن 858 (1993) المؤرخ 24 آب/أغسطس 1993.
    Los miembros de Consejo instaron a todos los Estados a que cumplieran el embargo de armas impuesto por el Consejo de Seguridad en su resolución 733 (1992). UN وحث أعضاء المجلس جميع الدول على احترام حظر الأسلحة المفروض بموجب قرار مجلس الأمن 733 (1992).
    De los documentos aportados a la Misión por el Gobierno de Liberia, cabe inferir que el Gobierno de dicho país ha adoptado mayores medidas de las que exigía el Consejo de Seguridad en su resolución 1343 (2001). UN ويتبين من الوثائق التي وفرتها حكومة ليبريا إلى البعثة أن الحكومة اتخذت إجراءات تخطت الإجراءات المطلوبة بموجب قرار مجلس الأمن 1343 (2001)، إذ يتعذر حاليا استيراد الماس إلى ليبريا أو تصديره منها.
    El Representante Especial ejerce las máximas facultades ejecutivas civiles que ha previsto y le ha conferido el Consejo de Seguridad en su resolución 1244 (1999). UN وهو يتمتع بالسلطات التنفيذية المدنية المنصوص عليها والمخولة له بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    La UNMIK fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 1244 (1999), de 10 de junio de 1999, por un período inicial de 12 meses que se prorrogaría a menos que el Consejo de Seguridad decidiera otra cosa. UN 2 - وقد أنشئت البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/ يونيه 1999 لفترة أولية مدتها 12 شهرا، على أن تستمر بعد هذه الفترة ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك.
    El mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب قرار مجلس الأمن 350 (1974).
    El mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1291 (2000), de 24 de febrero de 2000. UN 1 - حُددت ولاية البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000.
    II. Ejecución del mandato El mandato de la Misión fue aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 937 (1994) de 21 de julio de 1994. UN 3 - حددت ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بموجب قرار مجلس الأمن 937 (1994)، المؤرخ 21 تموز/يوليه 1994.
    El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974), de 31 de mayo de 1974. UN 2 - حُددت ولاية القوة بموجب قرار مجلس الأمن 350 (1974) المؤرخ 31 أيار/مايو 1974.
    Adjunto le envío el informe de la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, en cumplimiento de lo dispuesto por el Consejo de Seguridad en su resolución 1373 (2001) (véase el apéndice). UN المرفق طيه تقرير جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، المطلوب بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر التذييل).
    El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004). UN 2 - تحددت ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1528 (2004).
    El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1542 (2004), de 30 de abril de 2004, por un período inicial de seis meses. UN 1 - تحددت ولاية البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1542 (2004) المؤرخ 30 نيسان/ أبريل 2004 لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    El mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1545 (2004) de 21 de mayo de 2004. UN 1 - تحددت ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي بموجب قرار مجلس الأمن 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004.
    El mandato de la UNMIK fue establecido por el Consejo de Seguridad, en su resolución 1244 (1999). UN 3 - أنشئت ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974). UN 3 - أنشئت ولاية القوة بموجب قرار مجلس الأمن 350 (1974).
    El mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1509 (2003), de 19 de septiembre de 2003. UN 1 - تحددت ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بموجب قرار مجلس الأمن 1509 (2003) المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas amplió el mandato y la composición de la Junta en virtud de su resolución 1546 (2004), de 8 de junio de 2004. UN 280 - وتم توسيع ولاية وعضوية المجلس بموجب قرار مجلس الأمن 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004.
    Bajo el mando de Turquía, la Fuerza Internacional sigue estando en condiciones idóneas para cumplir el mandato prorrogado en virtud de la resolución 1413 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتظل القوة الدولية تحت القيادة التركية مؤهلة تأهيلا جيدا لتنفيذ الولاية التي جُددت بموجب قرار مجلس الأمن 1413.
    El presente informe se ha redactado siguiendo las directrices distribuidas por el Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) del Consejo. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373.
    Una de las tareas fundamentales encomendadas a la ONUCI en virtud de lo dispuesto en la resolución 1528 (2004) del Consejo de Seguridad es ayudar al Gobierno de Reconciliación Nacional, junto con la CEDEAO y otras organizaciones internacionales, a restablecer el imperio de la ley en todo el territorio de Côte d ' Ivoire. UN 14 - من المهام الأساسية المسندة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1528 (2004) العمل، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، على تيسير السبيل أمام حكومة المصالحة الوطنية لإعادة بسط سلطة الدولة في شتى أرجاء كوت ديفوار.
    El Comité está decidido a apoyar y facilitar la labor del mecanismo de supervisión y presentación de informes previsto por el Consejo de Seguridad, y la del grupo de trabajo recién creado por el Consejo. UN وهي ملتزمة بدعم وتيسير عمل آلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612، فضلاً عن عمل الفريق العامل المنشأ حديثاً التابع لمجلس الأمن.
    En vista de lo que precede, la situación sobre el terreno no justifica una modificación de las tareas de la Misión establecidas por el Consejo de Seguridad en la resolución 1543 (2004). UN 65 - وبالنظر إلى ما تقدم، فإن الوضع على أرض الواقع لا يسوغ أي تعديل في المهام المنوطة بالبعثة بموجب قرار مجلس الأمن 1543 (2004).
    Se están adoptando las disposiciones necesarias para que la Comisión de Expertos establecida por la resolución 935 del Consejo de Seguridad pueda llevar a cabo una investigación detallada. UN ويجري وضع الترتيبات ﻹجراء تحقيق شامل ستضطلع به لجنة من الخبراء أنشئت بموجب قرار مجلس اﻷمن ٥٣٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more