"بموجب معاهدات تلاتيلولكو" - Translation from Arabic to Spanish

    • en virtud de los Tratados de Tlatelolco
        
    • con arreglo a los tratados de Tlatelolco
        
    • mediante los Tratados de Tlatelolco
        
    • por los Tratados Tlatelolco
        
    • creadas por los Tratados de Tlatelolco
        
    • establecidas por los Tratados de Tlatelolco
        
    En ese contexto, los Ministros celebraron el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. UN كما رحبوا في هذا الصدد بإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية التي أنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا.
    En este contexto, celebraron el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بإقامة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا.
    Además, mi país sigue firmemente convencido de que el régimen de no proliferación se beneficiaría de la creación de zonas libres de armas nucleares adicionales, como las ya existentes en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال بلدي على قناعة راسخة بأن نظام عدم الانتشار سوف يستفيد من إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثل المناطق الموجودة منها بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبالاتنيسك.
    En este contexto, el Grupo acoge con satisfacción las zonas libres de armas nucleares creadas con arreglo a los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk, así como la condición de país libre de armas nucleares declarada por Mongolia. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك وبمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    En ese mismo espíritu, Argelia se complació por el establecimiento de tales zonas en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur, Asia Sudoriental y Asia Central, respectivamente, por los Tratados Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Asia Central. UN ومن المنطلق عينه، ترحب الجزائر بإنشاء مناطق مماثلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، ووسط آسيا، على التوالي، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك ووسط آسيا.
    En este contexto, acogieron con beneplácito el establecimiento de zonas libres de armas nucleares creadas por los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba. UN ورحبوا في هذا السياق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا.
    El Movimiento sigue opinando que la creación de zonas libres de armas nucleares establecidas por los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk es un paso positivo para lograr el objetivo del desarme nuclear. UN وما زالت حركة عدم الانحياز تعتبر إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسميبلاتنسك خطوة ايجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Se consideró que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk constituía un avance positivo hacia el objetivo del desarme nuclear mundial. UN واعتُبر إنشاء مثل هذه المناطق بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسييمبالاتينسك خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي الشامل.
    Filipinas reconoce las contribuciones aportadas por la creación de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Asia Central, así como la condición de zona libre de armas nucleares de Mongolia. UN وتقر الفلبين بالإسهامات التي تحققت بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وآسيا الوسطى ومركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Reafirmamos que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Asia Central constituye un paso positivo hacia el logro del objetivo del desarme nuclear mundial. UN 14 - ونؤكد من جديد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وآسيا الوسطى يمثل خطوة إيجابية نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي العالمي.
    Un Atlántico Sur desnuclearizado, junto con las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga y Pelindaba, convertirá una extensa parte del hemisferio sur en zona libre de armas nucleares. UN ومن شأن جعل جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية، إلى جانب المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا، أن يجعل جزءا كبيرا من نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية.
    37. Acoge con beneplácito las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok y apoya la creación de esas zonas en otras regiones, como el Oriente Medio y Asia central. UN 37 - وأعرب عن ترحيبه بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك وعن تأييده لإنشاء مثل تلك المناطق في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا.
    37. Acoge con beneplácito las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok y apoya la creación de esas zonas en otras regiones, como el Oriente Medio y Asia central. UN 37 - وأعرب عن ترحيبه بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك وعن تأييده لإنشاء مثل تلك المناطق في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا.
    El Movimiento de los Países No Alineados sigue considerando que el establecimiento de las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba representa un paso adelante en la consecución del desarme nuclear mundial. UN وما زالت حركة عدم الانحياز ترى أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا يشكل خطوة إيجابية نحو بلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    Los Estados no alineados siguen sosteniendo que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba contribuye a la realización del objetivo del desarme nuclear en todo el mundo y se congratulan de los esfuerzos que se han realizado para crear nuevas zonas de ese tipo en todas las regiones del mundo, en particular en Asia central. UN ولا تزال دول حركة عدم الانحياز تعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، يسهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي العالمي ويرحب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة من هذا النوع في جميع مناطق العالم، لا سيما في آسيا الوسطى.
    En este contexto, el Grupo acoge con satisfacción las zonas libres de armas nucleares creadas con arreglo a los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk, así como la condición de país libre de armas nucleares declarada por Mongolia. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا وسيميبالاتينسك، وترحب بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    En este contexto, el Grupo acoge con satisfacción las zonas libres de armas nucleares creadas con arreglo a los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk, así como la condición de país libre de armas nucleares declarada por Mongolia. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أُنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك وبمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    En ese mismo espíritu, Argelia se complació por el establecimiento de tales zonas en América Latina y el Caribe, el Pacífico Sur, Asia Sudoriental y Asia Central, respectivamente, por los Tratados Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Asia Central. UN ومن المنطلق عينه، ترحب الجزائر بإنشاء مناطق مماثلة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وجنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، ووسط آسيا، على التوالي، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك ووسط آسيا.
    Los Estados Partes siguen considerando que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares creadas por los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba es un avance positivo hacia la consecución del objetivo del desarme nuclear mundial. UN ولا تزال الدول الأطراف تعتبر أن إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على النطاق العالمي.
    Tenemos la firme convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares establecidas por los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba y Semipalatinsk, así como la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia, son pasos positivos hacia la consecución del objetivo del desarme y la no proliferación nucleares a escala mundial. UN ونؤمن بقوة بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبلندابا وسيميبالاتنسك، فضلا عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، تشكل خطوات إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار العالميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more