La enmienda promulgada por el presente boletín tiene efectos a partir del 1° de enero de 2003. | UN | ويصبح التعديل الصادر بموجب هذه النشرة نافذا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
Las enmiendas promulgadas por el presente boletín entrarán en vigor el 1° de mayo de 2003. | UN | وسيبدأ نفاذ التعديلات الصادرة بموجب هذه النشرة في 1 أيار/مايو 2003. |
Las enmiendas promulgadas por el presente boletín entrarán en vigor el 1° de octubre de 2004. | UN | وسيبدأ نفاذ التعديلات الصادرة بموجب هذه النشرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
por el presente boletín, el Secretario General, de conformidad con lo previsto en la cláusula 12.2 del Estatuto del Personal, promulga el texto revisado de la regla 104.14 del Reglamento del Personal que figura en el anexo del presente boletín. | UN | عملا بالبند 12/2 من النظام الأساسي للموظفين، يصدر الأمين العام بموجب هذه النشرة نص القاعدة المنقحة 104/14 من النظام الإداري للموظفين على النحو المبين في مرفق هذه النشرة. |
De conformidad con el boletín del Secretario General relativo a la autoridad del Fondo de Población de las Naciones Unidas para tratar las cuestiones relacionadas con los recursos humanos (ST/SGB/2004/10), la Directora Ejecutiva ha de rendir cuentas al Secretario General del ejercicio de la autoridad delegada en virtud de ese boletín. | UN | 17 - وفقا لنشرة الأمين العام المتعلقة بسلطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأمور المتعلقة بالموارد البشرية (ST/SGB/2004/10)، تخضع المديرة التنفيذية للمساءلة أمام الأمين العام عن ممارسة السلطة المفوضة بموجب هذه النشرة. |
por el presente boletín, el Secretario General, de conformidad con lo previsto en las cláusulas 12.2, 12.3 y 12.4 del Estatuto del Personal, promulga el texto provisional del Reglamento del Personal. | UN | وعملا بالبنود 12/2 و 12/3 و 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، يُصدر الأمين العام بموجب هذه النشرة النص المؤقت للنظام الإداري للموظفين. |
por el presente boletín, el Secretario General, de conformidad con lo previsto en las cláusulas 12.2, 12.3 y 12.4 del Estatuto del Personal, promulga el texto provisional del Reglamento del Personal. | UN | وعملا بالبنود 12/2 و 12/3 و 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، يُصدر الأمين العام بموجب هذه النشرة النص المؤقت للنظام الإداري للموظفين. |
por el presente boletín, el Secretario General, de conformidad con lo previsto en las cláusulas 12.2, 12.3 y 12.4 del Estatuto del Personal, promulga el Reglamento del Personal, que entrará en vigor el 1 de enero de 2011. | UN | وعملا بالبنود 12-2 و 12-3 و 12-4 من النظام الأساسي للموظفين، يُصدر الأمين العام بموجب هذه النشرة النظام الإداري للموظفين الذي يسري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
por el presente boletín, el Secretario General, de conformidad con lo previsto en las cláusulas 12.2, 12.3 y 12.4 del Estatuto del Personal, promulga el Reglamento del Personal, que entrará en vigor el 1 de enero de 2013. | UN | وعملا بالبنود 12-2 و 12-3 و 12-4 من النظام الأساسي للموظفين، يُصدر الأمين العام بموجب هذه النشرة النظام الإداري للموظفين الذي يسري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
De conformidad con el boletín del Secretario General relativo a la autoridad del Fondo de Población de las Naciones Unidas para tratar las cuestiones relacionadas con los recursos humanos (ST/SGB/2004/10), la Directora Ejecutiva ha de rendir cuentas al Secretario General del ejercicio de la autoridad delegada en virtud de ese boletín. | UN | 17 - وفقا لنشرة الأمين العام بشأن سلطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأمور المتصلة بالموارد البشرية (ST/SGB/2004/10)، يخضع المدير التنفيذي للمساءلة أمام الأمين العام عن ممارسة السلطة المفوضة بموجب هذه النشرة. |
De conformidad con el boletín del Secretario General relativo a la autoridad del Fondo de Población de las Naciones Unidas para tratar las cuestiones relacionadas con los recursos humanos (ST/SGB/2004/10), el Director Ejecutivo ha de rendir cuentas al Secretario General del ejercicio de la autoridad delegada en virtud de ese boletín. | UN | 6 - وفقاً لنشرة الأمين العام بشأن سلطة صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأمور المتصلة بالموارد البشرية (ST/SGB/2004/10)، يخضع المدير التنفيذي للمساءلة أمام الأمين العام عن ممارسة السلطة المفوضة بموجب هذه النشرة. |