El proceso de elaboración de un producto único, que pudiese ser identificado con Montserrat, ya había comenzado. | UN | وقد بدأت فعلا عملية صنع منتج وحيد يرتبط اسمه بمونتسيرات. |
La Oficina de gestión de la asistencia informaba directamente a la dependencia recientemente establecida en Montserrat del Departamento de Desarrollo Internacional. | UN | ويقدم مكتب إدارة المعونة تقاريره مباشرة إلى الوحدة المعنية بمونتسيرات المنشأة حديثا في إدارة التنمية الدولية. |
El estadio de la Asociación de Fútbol de Montserrat y el Centro Cultural Nacional se completarán en 2002. | UN | وسوف يكتمل بناء استاد اتحاد الكرة بمونتسيرات والمركز الثقافي الوطني في عام 2002. |
La reciente devastación sufrida en Montserrat proclama la necesidad de elaborar un programa de las Naciones Unidas para hacer frente a la destrucción causada por ese tipo de desastres naturales. | UN | وإن الكارثة التي حلت مؤخرا بمونتسيرات تعلن بصورة مدوية عن الحاجة إلى قيام برنامج لﻷمم المتحدة لمعالجة عواقب مثل هذا التدمير الطبيعي. |
En su período de sesiones anual de 1998, la Junta había evaluado los acontecimientos registrados en Montserrat y observado la necesidad de revisar la condición de contribuyente neto atribuida al país, habida cuenta de los devastadores efectos de las erupciones volcánicas. | UN | وقد أبلغ المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بالتطورات فيما يتعلق بمونتسيرات ولُفت الانتباه إلى الحاجة إلى دراسة مركز القطر المساهم الصافي للبلد، بالنظر إلى آثار البراكين المدمرة. |
En su período de sesiones anual de 1998, la Junta había evaluado los acontecimientos registrados en Montserrat y observado la necesidad de revisar la condición de contribuyente neto atribuida al país, habida cuenta de los devastadores efectos de las erupciones volcánicas. | UN | وقد أبلغ المجلس في دورته السنوية لعام 1998 بالتطورات فيما يتعلق بمونتسيرات ولُفت الانتباه إلى الحاجة إلى دراسة مركز القطر المساهم الصافي للبلد، بالنظر إلى آثار البراكين المدمرة. |
Además, se promulgaron leyes para crear la Comisión de Servicios Financieros a los efectos de regular y promover el sector financiero extraterritorial en estrecha colaboración con la Cámara de Comercio de Montserrat. | UN | وفضلا عن ذلك اعتمد قانون ينشئ هيئة للخدمات المالية مهمتها تنظيم القطاع المالي الخارجي والنهوض به في ظل الشراكة الوثيقة مع الغرفة التجارية بمونتسيرات. |
La sección VII de la resolución 63/108 B se refiere a Montserrat. | UN | ويتعلق الجزء السابع من القرار 63/108 باء بمونتسيرات. |
La sección VII de la resolución 64/104 B se refiere a Montserrat. | UN | ويتعلق الجزء السابع من القرار 64/104 باء بمونتسيرات. |
La sección VII de la resolución 65/115 B se refiere a Montserrat. | UN | ويتعلق الجزء السابع من القرار 65/115 باء بمونتسيرات. |
La sección VII de la resolución 67/132 B trata de Montserrat. | UN | ويتعلق الفرع السابع من القرار 67/132 باء بمونتسيرات. |
La sección VII de la resolución 68/95 B trata de Montserrat. | UN | ويتعلق الفرع " سابعا " من القرار 68/95 باء بمونتسيرات. |
En la misma sesión formuló una declaración el Ministro Principal y Ministro de Finanzas y Desarrollo Económico de Montserrat (véase A/AC.109/SR.1486). | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى رئيس الوزراء ووزير المالية والتنمية الاقتصادية بمونتسيرات ببيان )انظر A/AC.109/SR.1486(. |
En la misma sesión formuló una declaración el Ministro Principal y Ministro de Finanzas y Desarrollo Económico de Montserrat (véase A/AC.109/SR.1486). | UN | ١٢٣ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى رئيس الوزراء ووزير المالية والتنمية الاقتصادية بمونتسيرات ببيان )انظر A/AC.109/SR.1486(. |
E. Derechos humanos 43. En un informe presentado el 1° de abril de 1998 al Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura en cumplimiento del artículo 19 de la Convención contra la Tortura, la Potencia administradora declaró respecto de Montserrat: | UN | 43 - في تقرير قدم في 1 نيسان/أبريل 1998 إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب، أدلت السلطة القائمة بالإدارة بالبيانات التالية فيما يتعلق بمونتسيرات: |
E. Derechos humanos En un informe presentado el 1° de abril de 1998 al Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura en cumplimiento del artículo 19 de la Convención contra la Tortura, la Potencia administradora declaró respecto de Montserrat: | UN | 62 - في تقرير قدم في 1 نيسان/أبريل 1998 إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بموجب المادة 19 من اتفاقية مناهضة التعذيب، أفادت الدولة القائمة بالإدارة بالبيانات التالية فيما يتعلق بمونتسيرات: |
Con este fin, ha acogido con agrado el lanzamiento de los programas de hipotecas de la Sociedad de Crédito Inmobiliario de Montserrat y el Banco de Montserrat previstos para julio de 2002. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية رحبت الحكومة بما قررته جمعية المباني بمونتسيرات وبنك مونتسيرات من معاودة الاطلاع ببرامج الرهون العقارية في تموز/يوليه 2002. |
C. Presupuesto Según los cálculos preliminares para Montserrat preparados por el Departamento de Estadística y la Dependencia para el Desarrollo, el PIB creció en 2001. | UN | 28 - حقق الناتج القومي المحلي نموا في سنة 2001 حسب التقديرات الأولية التي أعدتها إدارة الإحصاءات ووحدة التنمية فيما يتعلق بمونتسيرات. |
25. Los textos de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos en que el Reino Unido es parte respecto de Montserrat se dan a conocer habitualmente cuando llegan al territorio, por ejemplo, mediante la publicación en la Gaceta Oficial o la exhibición de ejemplares en la Biblioteca. | UN | 25- إن نصوص صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تكون المملكة المتحدة طرفاً فيها فيما يتعلق بمونتسيرات تعمم عادة عندما تتوفر في الإقليم وذلك مثلاً بنشرها في الجريدة الرسمية و/أو بوضع نسخ منها في المكتبة. |
f) Con respecto a Montserrat, observaron la aprobación de una nueva Constitución en 2010 y los progresos del Gobierno del Territorio en la actualización de las partes pertinentes de la legislación del Territorio para que la Constitución entrara en vigor a finales de 2011; | UN | (و) فيما يتعلق بمونتسيرات أخذوا علما بالموافقة على دستور جديد في عام 2010 والعمل الذي أنجزته حكومة الإقليم في تحديث الأجزاء ذات الصلة من تشريعات الإقليم لإتاحة بدء نفاذ الدستور في أواخر عام 2011؛ |