"بميانمار" - Translation from Arabic to Spanish

    • Myanmar
        
    La resolución sobre Myanmar contiene principalmente los elementos y las afirmaciones siguientes: UN ويتضمن القرار المتعلق بميانمار من حيث اﻷساس العناصر والمزاعم التالية:
    Sin embargo, como reconocen incluso los Estados Unidos de América, la producción de adormidera se ha podido reducir considerablemente en Myanmar. UN ورغم ذلك، وباعتراف الولايات المتحدة الأمريكية، يلاحظ أنه قد أمكن تخفيض انتاج خشخاش الأفيون إلى حد كبير بميانمار.
    Enviado Especial del Secretario General para Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Asesor Especial del Secretario General para Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Encargado de prestar servicios sustantivos a los Relatores Especiales encargados del Iraq y de Myanmar. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بالعراق والمعني بميانمار.
    Las resoluciones sobre Myanmar mantienen una característica distintiva, sobre todo en cuanto a los patrocinadores. UN وتتسم القرارات المتعلقة بميانمار بسمة بارزة، وخاصة من ناحية المشاركين في تقديمها.
    Tres organizaciones independientes de Myanmar han realizado investigaciones distintas y llegado a la conclusión de que esas denuncias carecen de fundamento. UN وثمة ثلاث منظمات مستقلة بميانمار قد اضطلعت بتحقيقات منفصلة، حيث استنتجت أن هذه المزاعم لا أساس لها.
    Así, la resolución habría sido más creíble y habría contribuido más a que la situación de los derechos humanos en Myanmar evolucionara en el buen sentido. UN وعلى هذا النحو، فإن القرار سوف يبدو أكثر موثوقية، وأفضل إسهاماً في مسيرة حالة حقوق الإنسان بميانمار في الاتجاه السليم.
    La delegación de Viet Nam deplora, por consiguiente, que el texto de la resolución no se haga eco de la realidad de la situación existente en Myanmar. UN وبالتالي، فإن الوفد الفييتنامي يشعر بالاستياء لأن نص القرار لا يعكس واقع الأحوال بميانمار.
    La experiencia de Tailandia al respecto, mediante las iniciativas de Su Majestad el Rey, se ha aplicado al proyecto Yong Kha en el Estado Shan de Myanmar. UN وقال إنه بفضل مبادرات الملك، تم تطبيق الخبرة التي اكتسبها بلده في هذا الصدد على مشروع يونغ خا في ولاية شان بميانمار.
    La delegación de Myanmar se opondrá firmemente a que se haga referencia a esas denuncias en el proyecto de resolución sobre Myanmar. UN والوفد سوف يعترض بقوة على إدراج أية إشارة لهذه المزاعم في مشروع القرار المتعلق بميانمار.
    Esos informes contienen las conclusiones pertinentes sobre la cuestión de Myanmar. UN وتتضمن هذه السجلات الاستنتاجات ذات الصلة فيما يتعلق بميانمار.
    Siempre ha sucedido así con la resolución sobre Myanmar, donde sigue habiendo graves preocupaciones sobre la situación de los derechos humanos. UN وذكرت أن هذا كان دائما هو الحال مع القرار المتعلق بميانمار حيث استمرت مشاعر القلق العميق إزاء حالة حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el total de los recursos que necesitaría el Asesor Especial del Secretario General para Myanmar para el año 2009 asciende a 586.100 dólares. UN وبذلك، يبلغ إجمالي احتياجات المستشار الخاص المعني بميانمار لعام 2009 ما قدره 100 586 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more