Este programa se aplicará durante un período de dos años y cuenta con un presupuesto total cercano a los 2 millones de euros. | UN | وسينفذ هذا البرنامج خلال فترة عامين بميزانية إجمالية قدرها مليونا يورو تقريباً. |
En el artículo 10 del presente informe se detallan algunas de las actividades y de los frutos cosechados por el programa, que estuvo dotado con un presupuesto total de 58.779.175 Euro. | UN | وتتضمن المادة 10 من هذا التقرير تفاصيل عن بعض الأنشطة المنفذة والنتائج التي تم التوصل إليها بفضل هذا البرنامج، بميزانية إجمالية قدرها 175 779 58 يورو. |
En julio de 2012, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) aprobó una propuesta de medianas dimensiones, con un presupuesto total de 944.000 dólares. | UN | ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار. |
En la Franja de Gaza se suspendieron dos proyectos de construcción cuyo presupuesto global ascendía a unos 500.000 dólares durante 34 días en total, mientras que otros 16 proyectos de construcción, por valor de unos 4,1 millones de dólares quedaron paralizados parcialmente y 18 proyectos de infraestructura de salud ambiental, con un presupuesto de 9,8 millones de dólares, sufrieron retrasos. | UN | وفي قطاع غزة، عُلق مشروعا بناء بميزانية إجمالية بلغت 000 500 دولار، وذلك لما بلغ مجموعه التراكمي 34 يوما؛ في حين أوقف جزئيا 16 مشروع بناء بقيمة تقدر بنحو 4.1 ملايين دولار؛ وجرى تأخير 18 مشروعا في مجال البنية الأساسية للصحة البيئية، بميزانية بلغت 9.8 ملايين دولار. |
La NSPS se amplió luego hasta junio de 2006, con una asignación presupuestaria total de 66 millones de dólares. | UN | وتم التوسع فيما بعد في هذه الاستراتيجية حتى حزيران/يونيه 2006، بميزانية إجمالية 66 مليون دولار. |
La capacitación se centra en las áreas de la confección, la carpintería, la cocina, los salones de belleza, la floristería y otras, con un presupuesto total de 218.550 dólares de los EE.UU. | UN | ويتناول التدريب مجالات صناعة الملبوسات والنجارة والطهي وصالونات التجميل وصناعة الزهور وغيرها بميزانية إجمالية قدرها 550 218 دولارا. |
Aunque 10 ó 20 millones de dólares de los EE.UU. pueden parecer nimios si se los compara con un presupuesto total que llega a casi 2.000 millones de dólares de los EE.UU., no es lógico hacer esa comparación. | UN | وقال إنه في حين أن مبلغ 10 ملايين دولار أو 20 مليون دولار لا يبدو كبيراً مقارنة بميزانية إجمالية قدرها حوالي بليوني دولار فإن هذه المقارنة ليست مقارنة ملائمة. |
A fines de 2009, se hallaban en marcha 21 proyectos, con un presupuesto total de casi 80 millones de euros, de los cuales la Comisión Europea había proporcionado unos 74 millones. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، كان عدد المشاريع قيد التنفيذ 21 مشروعاً بميزانية إجمالية قاربت ما مقداره 80 مليون يورو، قدمت المفوضية الأوروبية منها حوالي 74 مليون يورو. |
Este había financiado proyectos forestales desde su creación en 1991: más de 330 proyectos en más de 100 países con un presupuesto total de 1.700 millones de dólares. | UN | والمرفق يمول المشاريع الحرجية منذ إنشائه في عام 1991، حيث بلغ مجموع تلك المشاريع أكثر من 330 مشروعا في أكثر من 100 بلد بميزانية إجمالية قدرها 1.7 بليون دولار. |
Kazajstán está ejecutando 61 proyectos de desarrollo de infraestructura, con un presupuesto total de más de 23.000 millones de dólares, que abarcan la reconstrucción y mejora de más de 20.000 km de carreteras. | UN | وتعكف كازاخستان على تنفيذ 61 مشروعاً من مشاريع الهياكل الأساسية، بميزانية إجمالية تزيد على 23 بليون دولار، تشمل إعادة بناء وتطوير ما يزيد على 000 20 كيلومتر من الطرق السريعة. |
Esas oficinas gestionaban 153 proyectos con un presupuesto total de 131 millones de dólares de un total de 900 proyectos en curso, con un presupuesto total de 883,4 millones de dólares. | UN | فقد أدارت هذه المكاتب 153 مشروعا بميزانية إجمالية بلغت 131 مليون دولار من أصل ما مجموعه 900 مشروع جار بميزانية إجمالية بلغت 883.4 مليون دولار. |
98. Se están realizando siete proyectos financiados con fondos fiduciarios, con un presupuesto total de 2.324.000 dólares, dos de los cuales están encaminados a la rehabilitación del Ministerio de Agricultura y el fortalecimiento de su Departamento de Planificación. | UN | ٩٨ - ويجري إنجاز سبعة مشاريع من مشاريع الصنادق الاستئمانية بميزانية إجمالية قدرها ٠٠٠ ٣٢٤ ٢ دولار، منها مشروعان يهدفان إلى إنعاش وزارة الزراعة ودعم إدارة التخطيط بها. |
Próximamente se pondrán en marcha otros tres proyectos con un presupuesto total de 494.500 dólares, a fin de evaluar el suministro de alimentos en la Región de Kivu, apoyar el foro sobre política agrícola en la República Democrática del Congo, y formular un plan general y un programa de inversión para el sector agrícola, respectivamente. | UN | وهناك ثلاثة مشاريع أخرى بميزانية إجمالية تبلغ ٥٠٠ ٤٩٤ دولار سوف تبدأ في القريب العاجل تتعلق على التوالي بعملية تقييم العرض من اﻷغذية في منطقة كينو وتقديم الدعم إلى منتدى السياسة الزراعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ووضع خطة رئيسية وبرنامج استثمار للقطاع الزراعي. |
Se han presentado para el bienio 2004-2005 cuatro nuevas propuestas de proyectos con cargo al cuarto tramo de la Cuenta para el Desarrollo, con un presupuesto total de 2,6 millones de dólares. | UN | وهناك أربعة مشاريع جديدة مقترح تمويلها في إطار الشريحة الرابعة من حساب التنمية، بميزانية إجمالية قدرها 2.6 مليون دولار، تم عرضها لفترة السنتين 2004-2005. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales llevó a cabo 87 proyectos de ejecución nacional con un presupuesto total de 38,3 millones de dólares en el bienio 2002-2003. | UN | 197 - نفذت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية 87 من المشاريع المنفذة وطنيا، بميزانية إجمالية بلغت قيمتها 38.3 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003. |
202. La Junta evaluó el cumplimiento de los requisitos mencionados y observó que se informó de que 313 proyectos con un presupuesto total de 431,3 millones de dólares se habían terminado al 31 de diciembre de 2005. | UN | 202 - وأجرى المجلس تقييما لمدى الامتثال للشروط المذكورة أعلاه، ولاحظ أنه قد أبلغ عن إنجاز 313 مشروعا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بميزانية إجمالية قدرها 431.3 مليون دولار. |
Desde su creación en 1997, se han aprobado en el marco de la Cuenta para el Desarrollo 90 proyectos en cinco tramos en todas las regiones, con un presupuesto total de 65 millones de dólares, cada tramo con un tema diferente. | UN | 3 - ومنذ أن بدأ حساب التنمية نشاطه في عام 1997، تمت الموافقة في إطار الحساب على 90 مشروعا في خمس شرائح في جميع المناطق بميزانية إجمالية قدرها 65 مليون دولار، وتنصبّ كل شريحة على موضوع مختلف. |
con un presupuesto total de 89.738.163 dólares, distribuido en cinco años, los limitados recursos han planteado dificultades al marco de cooperación regional. | UN | 30 - بميزانية إجمالية تبلغ 163 738 89 دولارا موزعة بضآلة على مدى خمس سنوات، شكلت محدودية الموارد تحديات لإطار التعاون الإقليمي. |
52. Durante el período que abarca el informe, 24 proyectos de construcción del Organismo en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, cuyo presupuesto global ascendía a 3.575.267 dólares, sufrieron retrasos o paralizaciones a causa de las restricciones impuestas a la circulación de personal, vehículos y materiales de construcción. | UN | 52 - وأثناء فترة التقرير، تم تأخير أو إيقاف 24 مشروعا من مشاريع البناء التابعة للوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، بميزانية إجمالية قدرها 267 575 3 دولارا، نظرا للقيود المفروضة على حركة العاملين والمركبات ومواد البناء. |
La OMS ha centrado su apoyo en cuatro ámbitos prioritarios de la salud, con una asignación presupuestaria total de 107.000 dólares de los EE.UU. para el período 2006-2007 y 120.000 dólares para el período 2008-2009. | UN | 46 - وركزت منظمة الصحة العالمية دعمها على أربعة مجالات صحية ذات أولوية، بميزانية إجمالية قدرها 000 107 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة 2006-2007 و 000 120 دولار من دولارات الولايات المتحدة للفترة 2008-2009. |
La cartera más amplia siguió correspondiendo a la esfera de asistencia y protección a las víctimas, cuyo presupuesto total era de 30 millones de dólares, debido en gran medida al Programa de habilitación de las víctimas de Sudáfrica, financiado por la Unión Europea y ejecutado por la Oficina Regional de la UNODC para el África Meridional, con un presupuesto total de 26 millones de dólares distribuidos en tres años. | UN | ولا يزال المجال المتعلق بمساعدة الضحايا وحمايتهم يستأثر بأكبر حافظة، حيث تقدَّر ميزانيتها الإجمالية بمبلغ 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ويعود السبب الأكبر في ذلك إلى برنامج تمكين الضحايا في جنوب أفريقيا الذي ينفذه المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي التابع لمكتب المخدرات والجريمة ويموّله الاتحاد الأوروبي بميزانية إجمالية قدرها 26 مليون دولار خلال فترة مدتها ثلاث سنوات. |
Durante el ejercicio de 1997-1998, el Ministerio dispuso de una plantilla de 81 empleados y de un presupuesto total de 38 millones de dólares. De esta suma, 30,8 millones de dólares se dedicaron a iniciativas en el marco del proyecto " Poner fin a la violencia conyugal " . Entre 1991 y 1997 estas iniciativas crecieron considerablemente. | UN | 1013 - وفي السنة المالية 1997 - 1998 كان عدد العاملين بالوزارة 81 موظفا بميزانية إجمالية تبلغ 38 مليون دولار منها 30.8 مليون دولار مخصصة لمبادرات وقف العنف وهذه المبادرات ظلت تزداد بشكل ملموس من عام 1991 إلى عام 1997. |
Desde entonces se han ejecutado o se están ejecutando 138 proyectos, en seis tramos consecutivos, por un presupuesto general de 92,5 millones de dólares. | UN | ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار. |