"بناء الدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de construcción del Estado
        
    • la construcción del Estado
        
    • construcción de la nación
        
    • de consolidación del Estado
        
    • la consolidación del Estado
        
    • de consolidación nacional
        
    • la creación del Estado
        
    • consolidación de la nación
        
    • la construcción de un Estado
        
    • reconstrucción del Estado
        
    • la construcción nacional
        
    • la consolidación nacional
        
    • de la Nación Namibiana
        
    • la Restauración del Estado
        
    • de construcción de un Estado
        
    El PNUD facilitará el proceso de construcción del Estado en el Afganistán en cada una de estas esferas fundamentales. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير عملية بناء الدولة داخل أفغانستان في كل مجال من هذه المجالات الهامة.
    :: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender, vigilar y participar en el proceso de construcción del Estado UN :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها
    la construcción del Estado y el mantenimiento de la paz en el Afganistán también forman parte del proceso de afrontar desafíos mundiales, tales como el terrorismo internacional. UN ويشكل بناء الدولة وبناء السلام في أفغانستان أيضا جزءا من عملية التصدي للتحديات العالمية من قبيل الإرهاب الدولي.
    Estamos seguros de que, bajo su dirección talentosa y sagaz, pronto sanarán las heridas del pasado y se logrará el objetivo de construcción de la nación. UN ونحن على ثقة من أنه بفضل قيادته القديرة والحكيمة فإن جراح الماضي ستلتئم قريبا ويتحقق هدف بناء الدولة.
    Para asegurarse de que las actividades de consolidación del Estado que se realicen en Haití sigan adelante según lo previsto será preciso que la comunidad internacional preste su apoyo, sin dejar por ello de vigilar la situación. UN وسيلزم أن يقدم المجتمع الدولي دعما يقظا لضمان عدم خروج جهود بناء الدولة في هايتي عن مسارها.
    Debemos convertir la consolidación del Estado en un objetivo central de la gestión de conflictos y la consolidación de la paz, junto con la provisión de unas condiciones básicas de seguridad. UN يجب أن نجعل من عملية بناء الدولة هدفا أساسيا في إدارة الصراع وبناء السلام، إلى جانب توفير الأمن.
    Consideramos que éste es un paso importante en el proceso de consolidación nacional. UN ونحن نرى هذا الأمر بوصفه خطوة مهمة في عملية بناء الدولة.
    :: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender el proceso de construcción del Estado, vigilar su evolución y participar en él UN :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها
    Algunos llegaron a decir que tenía tantos defectos que había condenado al fracaso el proceso de construcción del Estado. UN بل جادل البعض بأن هذه العملية مليئة بالعيوب إلى حد أنها حكمت على عملية بناء الدولة بالفشل.
    El Japón también se plantea trabajar junto con países del Asia oriental para prestar asistencia a los palestinos en la labor de construcción del Estado. UN كما تزمع اليابان التعاون مع بلدان شرق آسيا لمساعدة الفلسطينيين في جهود بناء الدولة.
    la construcción del Estado y la coordinación internacional han demostrado ser difíciles. UN وتبين أن بناء الدولة وتنسيق العمل الدولي هما أمران يتسمان بالصعوبة.
    Las organizaciones de base deberían contar con una plataforma en la construcción del Estado en Somalia. UN وينبغي أن يكون لمنظمات القواعد الشعبية صوت مسموع في بناء الدولة في الصومال.
    Me complace afirmar que hemos podido compartir algunas de nuestras experiencias en la construcción de la nación con varios de nuestros amigos en el mundo en desarrollo. UN ويسرني أن أقول إننا تمكنا من تشاطر بعض خبراتنا في بناء الدولة مع عدد من أصدقائنا في العالم النامي.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en el proceso de construcción de la nación en el Afganistán. UN ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دوراً رئيسياً في عملية بناء الدولة في أفغانستان.
    En la Ribera Occidental, la Autoridad Palestina aplicó con considerable éxito una estrategia de consolidación del Estado e hizo progresos tangibles en la reforma de la seguridad. UN ففي الضفة الغربية، واصلت السلطة الفلسطينية جدول أعمال بناء الدولة بنجاح كبير وحققت تقدما ملحوظا في إصلاح الأمن.
    Lituania puede desempeñar un papel útil compartiendo con sus asociados potenciales su experiencia respecto de la gestión de transición y, en especial, la consolidación del Estado. UN وفي وسع ليتوانيا أن تضطلع بدور مفيد بمشاطرة شركائها المحتملين تجربتها في مجالات الإدارة الانتقالية، وخاصة بناء الدولة.
    En este sentido, el Movimiento ha manifestado su decisión de contribuir a los esfuerzos para promover la reconstrucción y rehabilitación del Afganistán durante su proceso de consolidación nacional. UN وفي هذا السياق، عبرت حركة عدم الانحياز عن تصميمها على متابعة جهودها من أجل النهوض بإعادة البناء والتأهيل في أفغانستان أثناء عملية بناء الدولة.
    Sin embargo, la creación del Estado no es un proceso que se realice de la noche a la mañana. UN بيد أن بناء الدولة عملية لا تتم بين ليلة وضحاها.
    Es esencial la cooperación bilateral y regional en varios ámbitos de la consolidación de la nación. UN والتعاون الثنائي والإقليمي في مختلف مجالات بناء الدولة عنصر جوهري.
    El Representante Especial señaló los importantes progresos referentes a la construcción de un Estado en Somalia, pero advirtió que los avances seguían siendo reversibles. UN وأشار الممثل الخاص إلى إحراز تقدم كبير في بناء الدولة في الصومال، ولكنه حذر من خطر انتكاس ما تحقق من مكاسب.
    La tercera alternativa, y la única posible, era la reforma o reconstrucción del Estado. UN والبديل الثالث، وهو الخيار الممكن الوحيد، كان إصلاح أو إعادة بناء الدولة.
    China hizo votos por que siguiera avanzando en la construcción nacional y la protección de los derechos humanos. UN وتمنت الصين لفييت نام التقدم المستمر في بناء الدولة وحماية حقوق الإنسان.
    El problema más difícil y doloroso con que tropezaba Georgia en cuanto a la consolidación nacional seguía consistiendo en no poder restablecer la integridad territorial del país. UN وما زال عدم استعادة السلامة الإقليمية للبلاد يمثل المشكلة الأصعب والأكثر إيلاما التي تواجه جورجيا في عملية بناء الدولة.
    Estado financiero X. Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de la Nación Namibiana del Fondo para Namibia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الانمائي الخاص ببرنامج بناء الدولة الناميبية التابع لصندوق ناميبيا
    También son de suma importancia la Restauración del Estado y de sus instituciones y el establecimiento de una economía de paz. UN واختتم حديثه قائلاً إن إعادة بناء الدولة ومؤسساتها وإقامة نظام للسلام لهما أيضاً أهمية بالغة.
    Las Naciones Unidas reconocieron que el Primer Ministro Fayyad había tenido que hacer frente a circunstancias que seguían obstaculizando el éxito del programa de construcción de un Estado, que él dirigía junto con el Presidente Abbas y que, a falta de un horizonte político creíble, corría un grave peligro. UN واعترفت الأمم المتحدة بأن رئيس الوزراء سلام فياض كان عليه أن يتعامل مع الظروف التي أبقت تحد من نجاح خطة بناء الدولة التي قادها مع الرئيس عباس والتي، في غياب أفق سياسي موثوق به، كانت في خطر شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more