"بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • consolidación de la paz después de los
        
    • la consolidación de la paz tras un
        
    • de consolidación de la paz después del
        
    • la consolidación de la paz después de
        
    • consolidación de la paz posteriores a los
        
    En esas estrategias se adopta el mismo enfoque integral de prevención que caracteriza a la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وهي تتبع نفس النهج الشامل في الوقاية الذي يتسم به بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    A ello se debe que el Consejo haya celebrado recientemente varios debates públicos sobre cuestiones tales como la consolidación de la paz después de los conflictos y la situación de África. UN وأنه لفي ضوء ذلك عقد مجلس اﻷمن مؤخرا العديد من المناقشات المفتوحة بشأن مسائل مثل بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع والحالة في أفريقيا.
    Establecimiento de estructuras de apoyo para la consolidación de la paz después de los conflictos UN إنشاء هياكل لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع
    Sumamente relacionados con este tema están los compromisos relativos a la consolidación de la paz después de los conflictos, que hasta el momento siguen siendo frágiles y han dado resultados variados. UN ولالتزامات بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع صلة وثيقة بهذا الموضوع، وهي التزامات ما زالت هشة ونتائجها مختلطة.
    Asimismo contiene una sección temática sobre la cuestión de estudiar el papel de los agentes humanitarios y de desarrollo para lograr soluciones duraderas para los desplazados internos mediante la consolidación de la paz tras un conflicto. UN إضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير فرعا مواضيعيا بشأن مسألة معالجة دور الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي في تحقيق حلول دائمة للمشردين داخليا عن طريق بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات.
    5761ª sesión consolidación de la paz después de los conflictos UN الجلسة 5761 بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    El Comité Especial destaca la función que desempeña la Asamblea General en la formulación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    consolidación de la paz después de los conflictos UN بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    Mientras fue miembro de la Comisión, en 2008, Indonesia tuvo el privilegio de facilitar el primer equipo de tareas de la Comisión sobre el papel que desempeña el sector privado en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN كان لإندونيسيا، خلال عضويتها في اللجنة في عام 2008، شرف تيسير إنشاء أول فرقة عمل على الإطلاق تابعة للجنة بناء السلام بشأن دور القطاع الخاص في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    consolidación de la paz después de los conflictos: desarrollo institucional UN بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات
    D. consolidación de la paz después de los conflictos UN دال - بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع
    La consolidación de la paz después de los conflictos guarda una relación estrecha con esta cuestión. En opinión de algunos expertos, esa esfera todavía no se ha consolidado y ha dado resultados desiguales. UN ومما له صلة وثيقة بذلك، بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وهو البناء الذي يرى بعض الخبراء أنه ما زال هشا وكانت نتائجه مختلطة.
    b) Evento especial sobre el papel del PNUD en la consolidación de la paz después de los conflictos (experiencia de El Salvador); UN (ب) حدث خاص عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (تجربة السلفادور)؛
    b) Evento especial sobre el papel del PNUD en la consolidación de la paz después de los conflictos (experiencia de El Salvador); UN (ب) حدث خاص عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (تجربة السلفادور)؛
    Presentación sobre la consolidación de la paz después de los conflictos: la función del PNUD y el UNFPA en Angola y la República Democrática del Congo. UN تقديم عرض عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات: دور البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. اجتماع مشترك
    83. consolidación de la paz después de los conflictos (26 de mayo de 2005; 20 de mayo de 2008). UN 83 - بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع (26 أيار/مايو 2005؛ 20 أيار/مايو 2008).
    83. consolidación de la paz después de los conflictos (26 de mayo de 2005; 20 de mayo de 2008). UN 83 - بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع (26 أيار/مايو 2005؛ 20 أيار/مايو 2008).
    83. consolidación de la paz después de los conflictos (26 de mayo de 2005; 20 de mayo de 2008). UN 83 - بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع (26 أيار/مايو 2005؛ 20 أيار/مايو 2008).
    83. consolidación de la paz después de los conflictos (26 de mayo de 2005; 20 de mayo de 2008). UN 83 - بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع (26 أيار/مايو 2005؛ 20 أيار/مايو 2008).
    III. Soluciones duraderas para desplazados internos; promoción de la agenda: abordar el papel de los agentes humanitarios y de desarrollo para lograr soluciones duraderas para los desplazados internos mediante la consolidación de la paz tras un conflicto UN ثالثا - إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا: النهوض ببرنامج العمل: تناول دور الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي للتوصل إلى حلول دائمة عن طريق بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات
    72. Nepal dijo que para que el proceso de consolidación de la paz después del conflicto, la reconciliación nacional, la reconstrucción y el desarrollo tuvieran éxito, Camboya necesitaba la comprensión, sensibilidad y apoyo permanentes de la comunidad internacional. UN 72- ولاحظت نيبال أنه لكي تنجح عملية بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وجهود المصالحة الوطنية والإعمار والتنمية، تحتاج كمبوديا إلى فهم ووعي ودعم بشكل مستمر من جانب المجتمع الدولي.
    :: Promoción del suministro de asistencia por la comunidad internacional para las acciones de consolidación de la paz posteriores a los conflictos; UN :: تعزيز المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لجهود بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more