59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con empresas de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
establecer asociaciones con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas mediante: | UN | بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق: |
El Council of International Programs continúa estableciendo alianzas con los programas por países dentro de su red. | UN | إن مجلس البرامج الدولية مستمر في بناء الشراكات مع البرامج القطرية في إطار شبكته. |
En particular se refirió al papel fundamental de la organización en la prevención de crisis y la recuperación posterior y en la creación de alianzas con los agentes nacionales interesados, especialmente el sector privado, para mitigar los efectos de las situaciones de desastre. | UN | وتطرق بشكل خاص إلى الدور الحيوي للبرنامج في درء الأزمات والانتعاش وفي بناء الشراكات مع الجهات الوطنية المعنية، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل التخفيف من الآثار التي تخلفها الكوارث. |
Colaboración con las instituciones asociadas: creación de asociaciones con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y la sociedad civil | UN | العمل مع الشركاء: بناء الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني |
El Fondo Fiduciario para el Iraq, financiado por 23 donantes y en el que participan 19 organizaciones de las Naciones Unidas, contribuye significativamente al establecimiento de alianzas con el Banco Mundial, los donantes y las autoridades nacionales. | UN | ويسهم الصندوق الاستئماني، الذي يموله 23 من المانحين وتشارك فيه 19 من مؤسسات الأمم المتحدة، إسهاما كبيرا في بناء الشراكات مع البنك الدولي والمانحين والسلطات الوطنية. |
Para fomentar la conciliación, las Naciones Unidas prestan especial atención al establecimiento de relaciones de colaboración con las instituciones de desarrollo, financieras y de derechos humanos. | UN | وعملا على تحقيق المصالحة، أولت الأمم المتحدة اهتماما خاصا إلى بناء الشراكات مع المؤسسات الإنمائية والمالية ومؤسسات حقوق الإنسان. |
Las Naciones Unidas han avanzado muchísimo en el establecimiento de asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales y subregionales, los Estados Miembros y la sociedad civil en la prevención de los conflictos. | UN | 69 - ولقد قطعت الأمم المتحدة شوطاً كبيراً في بناء الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدول الأعضاء والمجتمع المدني في مجال منع نشوب النزاعات. |
59. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con empresas de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo; | UN | 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ |
74. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
74. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
74. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial; | UN | 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ |
El UNICEF siguió estableciendo asociaciones con otros organismos y organizaciones en el ámbito de la igualdad de género, en particular con ONU-Mujeres. | UN | 48 - وتواصل اليونيسيف بناء الشراكات مع الوكالات والمنظمات الأخرى في مجال المساواة بين الجنسين، وخاصة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
65. Alienta al Departamento de Información Pública a que siga estableciendo asociaciones con las empresas de radio y teledifusión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y alienta también al Servicio de Radio y Televisión y al Departamento a que sigan aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; | UN | 65 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛ وتشجع أيضا دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة على مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل التكنولوجية الأساسية التي أصبحت متاحة في السنوات الأخيرة؛ |
establecer asociaciones con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas mediante: | UN | بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق: |
Al establecer asociaciones con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por conducto del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, también ha encontrado medios prácticos de coordinar sus mensajes, evitar contradicciones y eliminar duplicaciones. | UN | ومن خلال بناء الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بواسطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، فإنها قد وجدت أيضاً وسائل عملية لتنسيق التراسل وتجنب التناقض والقضاء على الازدواجية. |
La MINUSTAH ha apoyado a la administración penitenciaria para establecer asociaciones con hospitales locales y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales a fin de mejorar los servicios de salud en las prisiones. | UN | 37 - وقدمت البعثة الدعم إلى إدارة السجون في بناء الشراكات مع المستشفيات المحلية والوطنية والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل تحسين الخدمات الصحية في السجون. |
Dada la importancia de los medios tradicionales de comunicación, se invitó al Departamento a que continuara estableciendo alianzas con órganos de radiodifusión locales, nacionales y regionales. | UN | ونظرا لأهمية الوسائل التقليدية للاتصالات، تم تشجيع الإدارة على مواصلة بناء الشراكات مع محطات الإذاعة المحلية والوطنية والإقليمية. |
La Presidenta también recordó a los participantes que el Secretario General se había referido expresamente a la creación de alianzas con la sociedad civil en su informe más reciente sobre el fortalecimiento y la reforma de la Organización (A/57/387 y Corr.1). | UN | وذكّرت رئيسة الاجتماع المشاركين أيضا أن بناء الشراكات مع المجتمع الدولي هو أحد المواضيع الواردة في التقرير الأخير للأمين العام عن زيادة تعزيز إصلاح المنظمة (A/57/387 و Corr.1). |
En el informe se hace hincapié en particular la función de coordinación y respuesta de los agentes regionales, nacionales y locales y en la creación de asociaciones con los gobiernos y las comunidades locales. | UN | ويشدد التقرير بصورة خاصة على دوري التنسيق والاستجابة اللذين تؤديهما الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية والمحلية وعلى بناء الشراكات مع الحكومات والمجتمعات المحلية. |
12. El próximo programa regional reforzará el establecimiento de alianzas con organizaciones que no sean de las Naciones Unidas: instituciones financieras internacionales, organizaciones regionales y de la sociedad civil y el sector privado. | UN | 12 - سيتعزز بناء الشراكات مع كيانات خارج منظومة الأمم المتحدة في البرنامج الإقليمي التالي، وهي شراكات ستُقام مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Si bien es importante designar coordinadores de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, también es importante que los conocimientos especializados en el establecimiento de relaciones de colaboración con agentes no estatales no se limiten a un solo departamento o dependencia, sino que, por el contrario, se incorporen en todo el sistema de las Naciones Unidas como elemento básico de su funcionamiento. | UN | 96 - ومع الاعتراف بأهمية وجود مراكز تنسيق للشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة، من المهم أيضا ألا تقتصر الخبرة في بناء الشراكات مع الأطراف غير الحكومية على إدارة أو وحدة واحدة، بل يجب أن تعمم في كامل منظومة الأمم المتحدة باعتبارها طريقة عمل أساسية. |
IV.11 Un puesto de P-3, coordinación del establecimiento de asociaciones de colaboración con la sociedad civil y el sector privado en el proceso de financiación para el desarrollo (ibíd.). | UN | رابعا - 11 وظيفة برتبة ف - 3 لتنسيق بناء الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تمويل عملية التنمية (المرجع نفسه). |
9. Los expertos animan a la UNCTAD a que continúe sus actividades para establecer colaboraciones con la sociedad civil con el fin de proporcionar herramientas adecuadas de capacitación en la esfera del comercio electrónico. | UN | ٩- ويشجع الخبراء اﻷونكتاد على مواصلة جهوده في بناء الشراكات مع المجتمع المدني لتوفير أدوات التدريب المناسبة في مجال التجارة اﻹلكترونية. |