3. Necesidad de concentrarse en el fomento de la capacidad en supervisión y evaluación en los países beneficiarios | UN | ٣ - الحاجة الى التركيز على بناء القدرة في مجال الرصد والتقييم في البلدان المتلقية |
El fomento de la capacidad en este contexto significaría también fortalecer la capacidad de adopción de decisiones y de gestión. | UN | كما يعني بناء القدرة في هذا السياق بناء قدرات صنع القرار والقدرات الادارية. |
Además, se estaba facilitando asistencia internacional en apoyo de la creación de capacidad en los servicios de intermediación financiera. | UN | وإضافة إلى ذلك فإنه يجري تقديم مساعدة دولية لدعم بناء القدرة في خدمات التدخل المالي. |
Aguardamos con interés la celebración de nuestras deliberaciones del año próximo sobre la creación de capacidad en los asuntos oceánicos y el derecho del mar, incluidas las ciencias marinas. | UN | ونتطلع إلى مناقشاتنا في السنة المقبلة بشأن بناء القدرة في شؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية. |
Noruega aportará expertos civiles en asuntos del estado de derecho, además de los asesores en funciones de policía que ya ha aportado, a fin de contribuir a crear capacidad en esa esfera decisiva. | UN | وستوفر النرويج خبراء مدنيين في سيادة القانون، بالإضافة إلى مستشاري الشرطة المقدمين بالفعل، للمساعدة في بناء القدرة في هذا المجال الرئيسي. |
Cada vez es más frecuente prestar asistencia en el fomento de la capacidad de la comunidad, inclusive apoyando los negocios locales. | UN | فأصبحت المساعدة على بناء القدرة في المجتمعات المحلية، بما في ذلك دعم اﻷعمال المحلية، أكثر شيوعا. |
Las Partes han reafirmado su compromiso de aplicar los marcos de creación de capacidad en los países en desarrollo y en los países con economías en transición para facilitar la aplicación de los compromisos contraídos en virtud de la Convención. | UN | 9 - وقد أكدت الأطراف التزامها بتنفيذ إطارات بناء القدرة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تسهيل تنفيذ التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية. |
fomento de la capacidad en la introducción de tecnologías y métodos innovadores para perfeccionar la comunicación para el desarrollo | UN | بناء القدرة في إدخال تكنولوجيات والطرق المبتكرة لتعزيز الاتصال من أجل التنمية |
En los últimos años el Gobierno de China ha invertido mucho en el fomento de la capacidad en el ámbito de la salud pública. | UN | وفي السنوات الأخيرة، استثمرت الصين على نطاق واسع بناء القدرة في مجال الصحة العامة. |
Muchos asociados europeos están decididos a apoyar el fomento de la capacidad en el sistema de justicia. | UN | وأضاف أن الكثير من الشركاء الأوروبيين ملتزم بدعم بناء القدرة في نظام العدالة. |
fomento de la capacidad en el ámbito de la investigación epidemiológica; | UN | بناء القدرة في ميدان التحقيق المتعلق بعلم الأوبئة |
Cuatro de los proyectos de menor cuantía son proyectos de asistencia preparatoria; otros tienen por objeto el fomento de la capacidad en esferas de política aprobadas en relación con la planificación y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ومن المشاريع اﻷصغر، هناك أربعة مشاريع للمساعدة التحضيرية؛ وتهدف مشاريع أخرى إلى بناء القدرة في مجالات السياسة اﻷساسية ذات الصلة بالتخطيط وتنمية الموارد البشرية. |
Por ejemplo, el PNUD tiene la intención de ejecutar dos proyectos financiados con cargo al programa " Capacidad 21 " en las regiones del Pacífico y del Caribe cuyo objeto es promover la creación de capacidad en los sectores gubernamental y no gubernamental. | UN | فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء. |
Tres evaluaciones se centraron en la creación de capacidad en atención básica de la salud y educación; las otras tres se centraron en la creación de capacidad relativa a la transferencia de tecnología, la consolidación de la paz y el medio ambiente. | UN | وقد ركزت ثلاثة تقييمات على بناء القدرة في مجالي الصحة والتعليم اﻷساسيين. وركزت التقييمات الثلاثة اﻷخرى على بناء القدرات المتصلة بنقل التكنولوجيا وبناء السلام والبيئة. |
Tres evaluaciones se centraron en la creación de capacidad en atención básica de la salud y educación básica; las otras tres se centraron en la creación de capacidad relativa a la transferencia de tecnología, la consolidación de la paz y el medio ambiente. | UN | وقد ركزت ثلاثة تقييمات على بناء القدرة في مجالي الصحة والتعليم اﻷساسيين. وركزت التقييمات الثلاثة اﻷخرى على بناء القدرة المتصلة بنقل التكنولوجيا وبناء السلام والبيئة. |
La enseñanza a distancia y el intercambio de información por medios electrónicos pueden contribuir a crear capacidad en la ordenación de los recursos hídricos y lograr que se hagan inversiones sostenibles en ese sector. | UN | ٠٢ - ويمكن أن يسهم التعلم من بعد وتبادل المعلومات الكترونيا في بناء القدرة في مجالي إدارة موارد المياه والاستثمارات المستدامة في قطاع المياه. |
Además, en el documento se reseña el programa de divulgación del Tribunal, que incluye el fomento de la capacidad de Rwanda. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم الوثيقة لمحة عامة عن برنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة، بما في ذلك بناء القدرة في رواندا. |
En el marco más amplio de la capacitación, la delegación de Jordania hace hincapié en la responsabilidad compartida de los Estados Miembros y la Secretaría y hace un llamamiento a la Secretaría para que redoble su apoyo a las medidas de creación de capacidad en los centros de capacitación regionales y nacionales de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وفي إطار التدريب على نطاق أوسع نطاقا، يشدد وفد بلده على المسؤولية المشتركة للدول الأعضاء والأمانة العامة، ويدعو الأمانة العامة إلى زيادة الدعم الذي تقدمه في مجال تدابير بناء القدرة في مراكز إقليمية ومراكز تدريب وطنية في البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة. |
2. Debería prestarse asistencia a los países en desarrollo, incluida asistencia para la capacitación y asistencia financiera y técnica, a fin de promover su capacidad en materia de conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. | UN | ٢ - وينبغي تقديم المساعدة، بما في ذلك توفير المساعدة التدريبية والمالية والتقنية للبلدان النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
2. Se prestará asistencia a los Estados en desarrollo, incluida asistencia para la capacitación y asistencia financiera y técnica, a fin de aumentar su capacidad en materia de conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. | UN | ٢ - تقدم المساعدة، بما في ذلك التدريب والمساعدة المالية والتقنية، الى الدول النامية من أجل بناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
En los últimos años, hemos invertido ingentes cantidades para ampliar el fomento de capacidades en materia de salud pública y para mejorar los mecanismos de respuesta a las emergencias, y hemos trabajado enérgicamente para prevenir y tratar las principales enfermedades infecciosas. | UN | وفي السنوات الأخيرة، استثمرنا على نحو مكثف في تحسين بناء القدرة في مجال الصحة العامة وفي تحسين آلية الاستجابة في حالات الطوارئ، وبذلنا جهودا ضخمة للوقاية من الأمراض المعدية الرئيسية وعلاجها. |
Objetivo de la Organización: crear una capacidad de políticas y gestión en los países y territorios insulares en desarrollo del Pacífico. | UN | هدف المنظمة: بناء القدرة في مجال السياسات والإدارة في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية. |
En consecuencia, era muy necesario que se fomentara la capacidad en esa esfera. | UN | وبالتالي فثمة حاجة ملحة إلى بناء القدرة في ذلك المجال. |
Las comunidades científicas subrayaron que la creación de capacidades en los países en desarrollo requiere el compromiso de todos los gobiernos y advirtieron en contra de las tendencias a trasladar recursos del sector público al privado. | UN | كما أكدت الأوساط العلمية على أن بناء القدرة في البلدان النامية يتطلب الالتزام من جانب جميع الحكومات وحذرت من الاتجاه إلى تحويل الموارد من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
Para fomentar la capacidad en esa esfera, se necesitará la participación de otros asociados. | UN | ويتطلب بناء القدرة في هذا المجال إدخال شركاء آخرين. |