"بناء على التوصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la base de las recomendaciones
        
    • basados en las recomendaciones
        
    • de conformidad con las recomendaciones
        
    • a partir de las recomendaciones
        
    • de acuerdo con las recomendaciones
        
    • atendiendo a las recomendaciones
        
    • A RECOMENDACIONES
        
    • luz de las recomendaciones
        
    • a raíz de las recomendaciones
        
    • siguiendo las recomendaciones
        
    • con arreglo a las recomendaciones
        
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 323 del informe son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 323 من التقرير، هي الآتية:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 32 del informe, son los siguientes: País u organización internacional UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 32 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 530 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة حسب البلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 530 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el párrafo 345 del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 345 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 2 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones del anexo del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales, sobre la base de las recomendaciones que figuran en el párrafo 104 del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي للتعويض الموافق عليه، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 104 من التقرير، وهي كما يلي:
    La cantidad total concedida, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los párrafos 63 y 73 a 75 del informe, es la siguiente: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 63 وفي الفقرات من 73 إلى 75 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados por país, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 14 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 14 من التقرير هي كما يلي:
    El importe rectificado total, sobre la base de las recomendaciones que figuran en los párrafos 615 y 616 del informe, es el siguiente: UN والمبلغ الإجمالي للتعويض المصوَّب، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 615 و616 من التقرير، هو كما يلي:
    Los importes totales aprobados respecto de cada país, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 5 del informe, son los siguientes: UN والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير هو كما يلي:
    Los importes totales, aprobados sobre la base de las recomendaciones contenidas en el párrafo 240 del informe son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 240 من التقرير، هي الآتية:
    Los importes totales aprobados por país, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo II del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الموصى بدفعها لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثاني للتقرير، هي الآتية:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el cuadro 23 del informe, son los siguientes: País UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الجدول 23 من التقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales aprobados, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo I del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي:
    Los importes totales por países, basados en las recomendaciones contenidas en el anexo III del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الثالث للتقرير، هي كما يلي:
    de conformidad con las recomendaciones de la Plataforma de Acción, el Gobierno ruso ha adoptado un plan de acción nacional destinado a mejorar la situación de la mujer para el año 2000. UN وذكر أن الحكومة الروسية اعتمدت، بناء على التوصيات الواردة في برنامج العمل، خطة عمل وطنية لتحسين حالة المرأة حتى عام ٢٠٠٠.
    El derecho al desarrollo podría complementar otros derechos y hacerse efectivo a partir de las recomendaciones formuladas por ese equipo. UN ويمكن للحق في التنمية تكميل غيره من الحقوق وأن يصبح قابلاً للتطبيق بناء على التوصيات المقدمة من فرقة العمل.
    Los importes totales aprobados por país u organización internacional, de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el párrafo 371 del informe, son los siguientes: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 371 من التقرير، هي كما يلي:
    En el informe se examinaba la evolución de la situación de los trabajadores árabes que viven en estos territorios y las eventuales medidas adoptadas por las autoridades israelíes atendiendo a las recomendaciones formuladas en informes precedentes. UN ودرس التقرير تطور حالة العمال العرب المقيمين في هذه اﻷراضي، والتدابير التي اتخذتها السلطات الاسرائيلية، إذا كانت قد اتخذت أية تدابير، بناء على التوصيات الواردة في التقارير السابقة.
    Medidas adoptadas con respecto A RECOMENDACIONES anteriores de los auditores UN متابعة الاجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات
    3. Decide además, prorrogar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL), ampliado de conformidad con la presente resolución, hasta el 31 de octubre de 1992, oportunidad en que deberá examinarse a la luz de las recomendaciones que formule el Secretario General; UN " ٣ - يقرر أيضا أن تمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الموسعة وفقا لهذا القرار إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، وأن يجري استعراضها في ذلك الوقت بناء على التوصيات التي سيقدمها اﻷمين العام؛
    a raíz de las recomendaciones contenidas en los informes de la Comisión se habían dictado órdenes de detención. UN وتصدر مذكرات التوقيف بناء على التوصيات الواردة في تقارير اللجنة.
    Las menores necesidades se contrarrestaron en parte mediante la compra no presupuestada de un registro de recorrido de vehículos y de uso del combustible siguiendo las recomendaciones del informe sobre la investigación del fraude del combustible. UN 18 - وقوبل الانخفاض في الاحتياجات، جزئيا، بشراء جهاز لمراقبة استخدام السيارات/استخدام الوقود، لم يكن مدرجاً في الميزانية، بناء على التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالتحقيق في عمليات التدليس المتصلة بالوقود.
    :: Mejoramiento del plan de seguridad con arreglo a las recomendaciones del equipo de gestión de la seguridad basadas en la evaluación local de los riesgos para la seguridad UN :: تحسين الخطة الأمنية بناء على التوصيات التي تقدم بها فريق إدارة الأمن بعد تقييمه المخاطر الأمنية المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more