"بناء على توصية من لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por recomendación del Comité
        
    • por recomendación de la Comisión
        
    • por recomendación de un comité
        
    • previa recomendación del Comité
        
    • por recomendación de una Comisión
        
    • actuando a recomendación de la Comisión
        
    ii) Tres representantes del personal nombrados por el Secretario General por recomendación del Comité del Personal; UN ' ٢ ' ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم اﻷمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين؛
    Además, la administración diaria del Centro está a cargo de su director designado por el Secretario General de las Naciones Unidas por recomendación del Comité administrativo. UN وبالإضافة إلى ذلك يضطلع مدير المركز بأعمال الإدارة اليومية، ويعينه الأمين العام للأمم المتحدة بناء على توصية من لجنة الإدارة.
    [28. por recomendación del Comité de Cumplimiento, la Conferencia de las Partes podrá adoptar las medidas que considere adecuadas para abordar los problemas de cumplimiento planteados.] Vigilancia UN [28- يجوز لمؤتمر الأطراف، بناء على توصية من لجنة الامتثال، أن يتخذ تدابير ملائمة لمعالجة قضايا الامتثال المثارة.]
    En el mismo período, por recomendación de la Comisión de Elección de Territorios, el número de escaños en la Cámara pasó de 18 a 28, y después a 29, el 2 de noviembre de 1984 y el 25 de marzo de 1993, respectivamente. UN وفي خلال الفترة ذاتها، ارتفع عدد المقاعد في مجلس النواب، بناء على توصية من لجنة الانتخابات وتحديد الدوائر، من ١٨ الى ٢٨ ثم الى ٢٩ في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤ و ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٣ على التوالي.
    Los jueces son nombrados por el Presidente por recomendación de la Comisión del Poder Judicial, órgano independiente que está integrado por el Presidente del Tribunal Supremo, el Presidente de la Comisión de la Administración Pública, el Fiscal General y otros dos miembros. UN ويقوم الرئيس بتعيين القضاة بناء على توصية من لجنة الخدمة القضائية، وهي هيئة مستقلة تتألف من رئيس المحكمة العليا، ورئيس لجنة الخدمة العامة، والمدعي العام، وعضوين آخرين.
    Diez de las redes iniciales de la primera etapa fueron renovadas por recomendación de un comité de selección y de examen constituido por expertos independientes del mismo rango. UN وتمّ تجديد عشر شبكات من شبكات المرحلة اﻷولى اﻷصلية بناء على توصية من لجنة الاستعراض لاختيار النظراء على أساس المنافسة المطلقة.
    La Conferencia recomendó que la Comisión de Estadística adoptara el Sistema como norma internacional para las estadísticas de recursos hídricos, previa recomendación del Comité de Expertos. UN وأوصى المؤتمر بأن تعتمده اللجنة الإحصائية باعتباره المعيار الدولي لإحصاءات المياه بناء على توصية من لجنة الخبراء.
    b) La Presidencia podrá introducir cambios menores en los límites establecidos en el anexo A por recomendación de una Comisión de Límites, que recibirá pruebas de quiénes resulten concretamente afectados por dichos cambios. UN )ب( يجوز للرئاسة إدخال تغييرات هامشية على الحدود المبينة في المرفق ألف بناء على توصية من لجنة معينة بالحدود تتلقى أدلة من أولئك الذين تؤثر فيهم هذه التغييرات على وجه التحديد.
    D. Decisiones adoptadas por recomendación del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención 78 15 UN دال - المقررات المتخذة بناء على توصية من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 78 18
    E. Decisiones adoptadas por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología 79 16 UN هاء - المقررات المتخذة بناء على توصية من لجنة العلم والتكنولوجيا 79 19
    por recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación, la Asamblea General aprobó la resolución 47/214 en cuya sección I la Asamblea aprobó las revisiones propuestas del plan de mediano plazo presentadas por el Secretario General, con las modificaciones introducidas. UN وأضاف ان الجمعية العامة اعتمدت، بناء على توصية من لجنة البرنامج والتنسيق، القرار ٧٤/٤١٢. وفي الجزء أولا من ذلك القرار، اعتمدت الجمعية العامة التنقيحات التي اقترح اﻷمين العام ادخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المعدلة.
    Las evaluaciones a fondo son las preparadas por la Dependencia Central de Evaluación sobre los temas indicados expresamente por la Asamblea General por recomendación del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ٣ - التقييمات المتعمقة هي تلك التي تعدها وحدة الرصد المركزية بشأن المواضيع التي تحددها الجمعية العامة بناء على توصية من لجنة البرنامج والتنسيق.
    En los estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Caja había establecido una reserva para estos importes por cobrar en concepto de impuestos, por recomendación del Comité de Auditoría. UN وأنشأ الصندوق في البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، احتياطيا لهذه المستحقات الضريبية، بناء على توصية من لجنة مراجعة الحسابات.
    En marzo de 2005 la Comisión de Estadística, por recomendación del Comité de Expertos, indicó 2010 como plazo previsto para la publicación del SCAE revisado. UN 35 - وفي آذار/مارس 2005، حددت اللجنة الإحصائية، بناء على توصية من لجنة الخبراء عام 2010 تاريخا مستهدفا لنشر نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المنقح.
    En 2007, la Asamblea, por recomendación del Comité de Finanzas, aprobó normas y procedimientos detallados para la administración y la utilización del Fondo de Dotación (véase ISBA/13/A/6, anexo). UN 37 - وفي عام 2007، اعتمدت الجمعية، بناء على توصية من لجنة الشؤون المالية، قواعد وإجراءات تفصيلية لإدارة صندوق الهبات واستخدامه (انظر ISBA/13/A/6، المرفق).
    e) Presentar recomendaciones para la aprobación de la Comisión de Estadística, por recomendación del Comité de Expertos. UN (هـ) عرض التوصيات على اللجنة الإحصائية لإقرارها، بناء على توصية من لجنة الخبراء.
    Este número puede aumentar por recomendación de la Comisión de Distritos Electorales, encargada de supervisar las demarcaciones de los distritos electorales al menos una vez cada cinco años. UN وهذا العدد يمكن أن يزداد بناء على توصية من لجنة الدوائر الانتخابية التي أوكلت إليها مهمة استعراض حدود الدوائر الانتخابية مرة كل خمس سنوات على الأقل.
    Fue aprobada por el Consejo Económico y Social, por recomendación de la Comisión de Estupefacientes y de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su resolución 2007/12. UN وقد وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/12 بناء على توصية من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El proyecto de ley tiene por objeto establecer una comisión independiente e imparcial integrada por siete personas como máximo, nombradas por recomendación de un comité de tres personas encabezado por el presidente de la Asamblea Constituyente. UN ويرمي مشروع القانون إلى إنشاء لجنة مستقلة ومحايدة تتألف من سبعة أشخاص كحد أقصى، يتم تعيينهم بناء على توصية من لجنة من ثلاثة أعضاء برئاسة رئيس الجمعية التأسيسية.
    Delegación de las facultades de adquisición del oficial jefe de adquisiciones del PNUD en el Director del PNUD/Oficina previa recomendación del Comité de contratos, bienes y adquisiciones UN تفويض كبير موظفي الشراء في البرنامج الإنمائي مدير مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في البرنامج الإنمائي سلطة الشراء بناء على توصية من لجنة العقود والأصول والمشتريات
    b) La Presidencia podrá introducir cambios menores en los límites establecidos en el anexo A por recomendación de una Comisión de Límites, que recibirá pruebas de quienes resulten concretamente afectados por dichos cambios. UN )ب( يجوز للرئاسة إدخال تغييرات هامشية على الحدود المبينة في المرفق ألف بناء على توصية من لجنة معنية بالحدود تتلقى أدلة من أولئك الذين تؤثر فيهم هذه التغييرات على وجه التحديد.
    El Consejo Económico y Social, actuando a recomendación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, dará su aprobación al programa provisional del Congreso. UN على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقرّ جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، بناء على توصية من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more