Habiéndose reunido en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994 por invitación del Gobierno de Egipto, | UN | وقد اجتمع بالقاهرة، في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على دعوة الحكومة المصرية، |
Habiéndose reunido en El Cairo del 5 al 13 de septiembre de 1994 por invitación del Gobierno de Egipto, | UN | وقد اجتمع بالقاهرة، في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على دعوة الحكومة المصرية، |
Esas visitas, como es natural, se realizarían sólo por invitación del Gobierno. | UN | ولن تتم هذه الزيارات بطبيعة الحال إلا بناء على دعوة الحكومة. |
Se les aseguró que éste no era el objetivo de la misión del Relator Especial, que interviene por invitación del Gobierno a raíz de las denuncias de discriminación racial y xenofobia que le han sido transmitidas. | UN | وقد أُكد لهم أن ذلك ليس هدف بعثة المقرر الخاص، التي تأتي بناء على دعوة الحكومة رداً على ما أُحيل إليها من شكاوى متعلقة بالتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب. |
La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, Sra. Hina Jilani, visitó Colombia del 23 al 31 de octubre de 2001, por invitación del Gobierno nacional. | UN | 46- قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني، بزيارة البلد من 23 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بناء على دعوة الحكومة الكولومبية. |
22. El Secretario Adjunto de la División de Política de la Competencia del Ministerio de Hacienda de Australia presentó un seminario sobre política de la competencia en Jakarta los días 28 y 29 de febrero de 1996 por invitación del Gobierno de Indonesia. | UN | ٢٢- وقدم مساعد وزير الخزانة الاسترالية المسؤول عن فرع سياسة المنافسة ورقة في حلقة دراسية بشأن سياسة المنافسة في جاكارتا في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ بناء على دعوة الحكومة اﻷندونيسية. |
En octubre de 1999 la Relatora Especial visitó Fiji (Suva y Nadi) por invitación del Gobierno. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، زارت المقررة الخاصة فيجي (سوفا ونادي) بناء على دعوة الحكومة. |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, Sra. Radhika Coomaraswamy, visitó Colombia del 31 de octubre al 7 de noviembre de 2001, por invitación del Gobierno nacional. | UN | 50- وقامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، السيدة راديكا كوماراسوامي، بزيارة البلد من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بناء على دعوة الحكومة الكولومبية. |
4. El Relator Especial realizó una visita de cinco días a Myanmar, del 11 al 15 de noviembre de 2007, por invitación del Gobierno. | UN | 4- قام المقرر الخاص بزيارة استغرقت خمسة أيام إلى ميانمار، في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بناء على دعوة الحكومة. |
Mi país tiene experiencia en la cooperación bajo los procedimientos especiales con el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, quienes visitaron Moldova en 2008 y 2009 por invitación del Gobierno. | UN | ولبلدي تجربته في التعاون بموجب آلية الإجراءات الخاصة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، اللذين زارا مولدوفا في عامي 2008 و 2009 بناء على دعوة الحكومة. |
La tercera de ellas tuvo lugar entre el 15 y el 19 de febrero de 2010, por invitación del Gobierno, que había aplazado en distintas ocasiones las visitas programadas. | UN | وأجرى زيارته القطرية الثالثة في الفترة من 15 إلى 19 شباط/فبراير 2010 بناء على دعوة الحكومة التي كانت قد أجلت الزيارات المقررة مرات عدة. |
El 25 de julio se celebró una reunión por invitación del Gobierno entre el Ministro de Bienestar Social, Aung Kyi, y Daw Aung San Suu Kyi, lo que supuso las primeras conversaciones entre ella y el Gobierno desde el levantamiento de su arresto domiciliario. | UN | 40 - وفي 25 تموز/يوليه، عُقد اجتماع بناء على دعوة الحكومة بين وزير الشؤون الاجتماعية، أونغ كي، وداو أونغ سان سو كي، وهو يمثل أول محادثات تُجرى بينها والحكومة منذ إطلاق سراحها. |
En el presente informe, la Relatora Especial sobre los derechos culturales presenta sus conclusiones y recomendaciones tras su visita oficial a la Federación de Rusia del 16 al 26 de abril de 2012 por invitación del Gobierno. | UN | تقدم المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، في هذا التقرير استنتاجاتها وتوصياتها بعد الزيارة الرسمية التي قامت بها إلى الاتحاد الروسي في الفترة من 16 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 بناء على دعوة الحكومة. |
165. La visita del Relator Especial a la Unión de Myanmar por invitación del Gobierno se vio facilitada por la buena voluntad, la cooperación y la cortesía de los funcionarios del Gobierno, en especial el general Khin Nyunt, Primer Secretario de la Junta de Estado, y U Ohn Gyaw, Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ٥٦١- تيسّرت الزيارة التي قام بها المقرر الخاص لاتحاد ميانمار بناء على دعوة الحكومة بفضل الجهود والتعاون والمجاملة التي بذلها نحوه المسؤولون في الحكومة، ومنهم بوجه خاص اللواء خين نيونت، اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وأو أوهن غيو، وزير الشؤون الخارجية. |
56. Después de los informes que presentó a la Asamblea General en diciembre de 1996, el Relator Especial realizó una visita a la India por invitación del Gobierno en el marco del mandato sobre la intolerancia religiosa (véase el documento E/CN.4/1997/91/Add.1). | UN | ٦٥- وقام المقرر الخاص، إثر تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة بزيارة للهند في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بناء على دعوة الحكومة الهندية في إطار الولاية المتعلقة بالتعصب الديني )E/CN.4/1997/91/Add.1(. |
1. El Relator Especial visitó Kuwait del 17 al 27 de noviembre de 1996 por invitación del Gobierno kuwaití y de conformidad con el mandato que le había confiado la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1996/21, que el Consejo Económico y Social hizo suya en su decisión 1996/259. | UN | ١- قام المقرر الخاص بزيارة للكويت خلال الفترة من ٧١ إلى ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، بناء على دعوة الحكومة الكويتية ووفقاً للولاية التي أوكلتها إليه لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٦٩٩١/١٢، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٦٩٩١/٩٥٢. |
De conformidad con esa decisión, los días 21 y 22 de octubre de 2002 se celebró en Roma, por invitación del Gobierno de Italia, una reunión entre períodos de sesiones de la Mesa auspiciada por el Dipartimento di Scienze Demografiche, la Università degli Studi di Roma " La Sapienza " y el Ministro de Relaciones Exteriores de Italia. | UN | وفي إطار متابعة هذا القرار، عُقد اجتماع للمكتب فيما بين الدورات بروما، في 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بناء على دعوة الحكومة الإيطالية، وقد استضيف هذا الاجتماع من قِبَل قسم الدراسات الجغرافية بجامعة روما " لا سابينزا " ووزارة الخارجية الإيطالية. |
Del 15 al 26 de septiembre de 2003, por invitación del Gobierno del Canadá y de conformidad con su mandato, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia visitó el Canadá. | UN | بناء على دعوة الحكومة الكندية وفي إطار الولاية المنوطة به قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بزيارة إلى كندا من 15 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003. |
El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, Manfred Nowak, visitó el Paraguay del 22 al 29 de noviembre de 2006 por invitación del Gobierno de ese país. | UN | قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، السيد مانفريد نوفاك، بزيارة إلى باراغواي في الفترة من 22 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بناء على دعوة الحكومة. |
46. En 1996, el Relator Especial realizó una visita a Grecia en el mes de junio (véase el documento A/51/542/Add.1), por invitación del Gobierno griego, y una visita al Sudán en septiembre (véase el documento A/51/542/Add.2), por invitación del Gobierno sudanés, de conformidad con las resoluciones 50/197 de la Asamblea General y 1996/73 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ٦٤- وفي عام ٦٩٩١، قام المقرر الخاص بزيارة لليونان في حزيران/يونيه )انظر A/51/542/Add.1( بناء على دعوة الحكومة اليونانية وأيضاً بزيارة للسودان في أيلول/سبتمبر )انظر A/51/542/Add.2( بناء على دعوة الحكومة السودانية ووفقاً لقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٩١ وقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٣٧. |