2. La Sala de Cuestiones Preliminares designará a uno o más peritos de la lista aprobada por el Secretario o a uno aprobado por ella a solicitud de una de las Partes. | UN | 2 - تعيّن الدائرة التمهيدية خبيرا أو أكثر من قائمة الخبراء المعتمدة من مسجل المحكمة، أو خبيرا توافق عليه الدائرة التمهيدية بناء على طلب أحد الأطراف. |
2. La Sala de Cuestiones Preliminares designará a uno o más peritos de la lista aprobada por el Secretario o a uno aprobado por ella a solicitud de una de las Partes. | UN | 2 - تعيّن الدائرة التمهيدية خبيرا أو أكثر من قائمة الخبراء المعتمدة من مسجل المحكمة، أو خبيرا توافق عليه الدائرة التمهيدية بناء على طلب أحد الأطراف. |
2. a solicitud de una parte o de oficio, la Sala de Cuestiones Preliminares podrá decidir que las funciones del magistrado ponente sean asumidas por la Sala en pleno. | UN | 2 - يجوز للدائرة التمهيدية، بناء على طلب أحد الأطراف أو بمبادرة منها، أن تقرر إحالة مهام القاضي المقرر إلى الدائرة بكامل هيئتها. |
La Corte podría también, con arreglo a su Estatuto, autorizar el uso de un idioma que no fuera el francés o el inglés, y lo haría a solicitud de una parte a condición de que la parte aportara los servicios necesarios de traducción e interpretación. | UN | وأضاف أن المحكمة تستطيع، في إطار نظامها الأساسي، أن تأذن باستخدام لغة أخرى غير اللغتين الإنكليزية والفرنسية، وأنها تفعل ذلك بناء على طلب أحد الأطراف بشرط أن يوفر ذلك الطرف خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية اللازمة. |
3. La Sala de Primera Instancia designará a uno o más peritos de la lista aprobada por el Secretario o a uno aprobado por ella a petición de una de las partes. | UN | 3 - تعيّن الدائرة الابتدائية خبيرا واحدا أو أكثر من قائمة خبراء تحظى بموافقة المسجل، أو خبيرا توافق عليه الدائرة بناء على طلب أحد الأطراف. |
No obstante, está claro que, de haber una modificación, únicamente debería efectuarse a petición de una parte. | UN | بيد أن القواعد في مجملها تبيّن بوضوح أن تطبيق بديل في سياق القواعد يجب ألا يحدث إلاّ بناء على طلب أحد الأطراف. |
2. La Sala de Cuestiones Preliminares designará a uno o más peritos de la lista confeccionada por el Secretario o a un perito aprobado por la Sala a solicitud de una de las Partes. | UN | 2 - تعيّن الدائرة التمهيدية خبيرا أو أكثر من قائمة الخبراء المعتمدة من مسجل المحكمة، أو خبيرا توافق عليه الدائرة التمهيدية بناء على طلب أحد الأطراف. |
2. La Sala de Cuestiones Preliminares designará a uno o más peritos de la lista aprobada por el Secretario o a uno aprobado por ella a solicitud de una de las Partes. | UN | 2 - تعيّن الدائرة التمهيدية خبيرا أو أكثر من قائمة الخبراء المعتمدة من مسجل المحكمة، أو خبيرا توافق عليه الدائرة التمهيدية بناء على طلب أحد الأطراف. |
68. Se indicó que las palabras " , a solicitud de una parte, " figuraban en el párrafo 2, pero se habían omitido en el párrafo 1. | UN | 68- لوحظ أن عبارة " بناء على طلب أحد الأطراف " ترد في الفقرة (2) ولكنها لم ترد في الفقرة (1). |
3. La Sala de Primera Instancia designará a uno o más peritos de la lista aprobada por el Secretario o a uno aprobado por ella a petición de una de las partes. | UN | 3 - تعيّن الدائرة الابتدائية خبيرا واحدا أو أكثر من قائمة خبراء تحظى بموافقة المسجل، أو خبيرا توافق عليه الدائرة بناء على طلب أحد الأطراف. |
3. La Sala de Primera Instancia designará a uno o más peritos de la lista aprobada por el Secretario o a uno aprobado por ella a petición de una de las partes. | UN | 3 - تعيّن الدائرة الابتدائية خبيرا واحدا أو أكثر من قائمة خبراء تحظى بموافقة المسجل، أو خبيرا توافق عليه الدائرة بناء على طلب أحد الأطراف. |
2. Toda exposición escrita y todo documento suplementario serán comunicados por el Secretario Ejecutivo a las demás partes tan pronto como los reciba, a menos que, a petición de una de las partes y con la conformidad de las demás, el Tribunal decida otra cosa. | UN | 2 - يبلغ الأمين التنفيذي الأطراف الأخرى بكل إفادة خطية ووثيقة إضافية عند تسلمها، ما لم تقرر المحكمة خلاف ذلك بناء على طلب أحد الأطراف وبموافقة الأطراف الأخرى. |
89. Se puso en duda que el término discrecional " podrá " en relación con la facultad de la autoridad nominadora de constituir el tribunal arbitral a petición de una parte fuera adecuado. | UN | 89- استُفسر عما إذا كان الفعل " يجوز " الذي يعبِّر عن الصلاحية التقديرية التي تتمتع بها سلطة التعيين بشأن تشكيل هيئة التحكيم بناء على طلب أحد الأطراف مناسبا. |
8. En su primera sesión, el Presidente se refirió al subtema 10 c) del programa provisional suplementario, " Aplicación del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto " , que se agregó a petición de una parte, de conformidad con el proyecto de reglamento, según procedía. | UN | 8- وخلال الجلسة الأولى استرعى الرئيس اهتمام الهيئة الفرعية إلى البند 10(ج) من جدول الأعمال المؤقت التكميلي، " تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو " الذي كان قد أضيف بناء على طلب أحد الأطراف وفقاً لمشروع النظام الأساسي على النحو المطبق. |
Tiene como principales atribuciones las de investigar y denunciar los comportamientos lesivos a los intereses de las personas y las violaciones a los derechos humanos, así como supervisar la administración pública y para el efecto puede actuar de oficio o a instancia de parte. | UN | وتتمثل مهامه الرئيسية في التحقيق في التصرفات الضارة بمصالح الأفراد وانتهاكات حقوق الإنسان وتقديم تقرير بشأنها والإشراف على الإدارة العامة. ولتحقيق مثل هذه الأغراض، يجوز له التصرف من تلقاء نفسه أو بناء على طلب أحد الأطراف. |