En el período 2008/2009 y en el proyecto de presupuesto para 2009/2010 se hace hincapié en el fomento de la capacidad del personal nacional. | UN | ويشدد في الفترة 2008/2009 وفي الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 على بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La Sección de Gestión de Recursos Humanos y el Centro Integrado de Capacitación de la Misión están manteniendo registros detallados de la progresión de los programas de fomento de la capacidad del personal nacional y tienen previsto ampliar esas iniciativas a los sectores en 2010. | UN | يحتفظ قسم إدارة الموارد البشرية ومركز التدريب للبعثات المتكاملة بسجلات تفصيلية عن التقدم المحرز في برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين ويخططان لتوسيع نطاق هذه الجهود لتشمل القطاعات في عام 2010. |
En los ejercicios presupuestarios 2009/10 y 2010/11 se hará hincapié en el fomento de la capacidad del personal nacional. | UN | وسيُشدد، في فترتي الميزانية 2009/2010 و 2010/2011، على بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La supresión del puesto ampliará las oportunidades de desarrollo de la capacidad del personal nacional. | UN | وسيؤدي إلغاء الوظيفة إلى تعزيز فرص بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
El programa de desarrollo de la capacidad del personal nacional, que se aplicará por fases, se ha puesto en marcha con programas de formación en el empleo y en línea con tutoría parcial para el personal que trabaja en las secciones técnicas y sustantivas. | UN | بدأ برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي سيتم تنفيذه على مراحل بالتدريب أثناء العمل وبرامج تستخدم المدربين جزئيا على الإنترنت موجهة للعاملين في الأقسام الفنية والموضوعية. |
La Comisión ha destacado en ocasiones anteriores la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional de las misiones de mantenimiento de la paz para facilitar su transición hacia los empleos locales a medida que las misiones se van reduciendo y finalmente se retiran. | UN | وقد أكدت اللجنة في وقت سابق على أهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام لتيسير انتقالهم إلى شغل وظائف محلية خلال مرحلة تقليص البعثات ثم سحبها في نهاية المطاف. |
Para la Misión, el aumento de la capacidad del personal nacional es una piedra angular de su plan para la transición. | UN | جعلت البعثة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين ركيزة رئيسية من ركائز خطّتها الانتقالية. |
Como se indica en el párrafo 17, los programas de capacitación harán hincapié en la creación de capacidad para el personal nacional. | UN | وكما ذكر في الفقرة 17، ستشدد برامج التدريب على بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La estrategia de transición gira en torno al proyecto de fomento de la capacidad del personal nacional, que se explica en más detalle en el párrafo 35 infra. | UN | ويعد مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين من اللبنات الأساسية في استراتيجية الانتقال، وترد معلومات إضافية عن هذا المشروع في الفقرة 35 أدناه. |
Se llevó a cabo de manera satisfactoria el programa de fomento de la capacidad del personal nacional, que incluyó una amplia gama de cursos de idiomas, desarrollo personal y tecnología de la información | UN | أكمل برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين بنجاح، مما أتاح طائفة واسعة النطاق من الدورات التعليمية في مجالات اللغات والنماء الشخصي وتكنولوجيا المعلومات |
La Misión también propuso convertir 4 puestos de contratación internacional con el fin de contribuir al fomento de la capacidad del personal nacional y a una mejor relación de beneficios en función de los costos en el cumplimiento del mandato de la Misión | UN | كما اقترحت تحويل 4 وظائف دولية للمساهمة في بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإنجاز ولاية البعثة بقدر أكبر من الفعالية من حيث التكلفة. |
fomento de la capacidad del personal nacional | UN | بناء قدرات الموظفين الوطنيين |
Mayor porcentaje de mujeres que participan en los proyectos de fomento de la capacidad del personal nacional organizados por el centro integrado de capacitación de la Misión (2009/10: 33%, 2010/11: 35%) | UN | زيادة في النسبة المئوية لمشاركة الإناث في مشاريع بناء قدرات الموظفين الوطنيين في المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات (2009/2010: 33 في المائة؛ 2010/2011: 35 في المائة) |
Mayor porcentaje de mujeres que participan en los proyectos de fomento de la capacidad del personal nacional organizados por el centro integrado de capacitación de la Misión (2009/10: 33%; 2010/11: 76,5%; 2011/12: 38%) | UN | زيادة نسبة مشاركة الإناث في مشاريع بناء قدرات الموظفين الوطنيين في المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة (2009-2010: 33 في المائة؛ 2010-2011: 76.5 في المائة؛ 2011-2012: 38 في المائة) |
También se ha dado prioridad al desarrollo de la capacidad del personal nacional mediante la conversión de 6 puestos internacionales en 5 puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 1 puesto de Servicios Generales de contratación nacional. | UN | وتم التركيز أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين عبر تحويل 6 وظائف دولية إلى 5 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة. |
La Misión también se centrará en ofrecer formación profesional al personal de contratación nacional sobre una amplia gama de conocimientos técnicos, entre ellos el programa de desarrollo de la capacidad del personal nacional, que incluye tecnología de la información, gestión, orientación y programas de asesoramiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستركز البعثة على توفير التدريب المهني للموظفين الوطنيين في طائفة واسعة من المهارات التقنية، بما في ذلك عن طريق برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي يشمل مجموعة من البرامج في مجالات تكنولوجيا المعلومات والإدارة والتوجيه والإرشاد. |
También se ha dado prioridad al desarrollo de la capacidad del personal nacional mediante la conversión de seis puestos internacionales en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y personal nacional del Cuadro de Servicios Generales. | UN | وجرى التركيز أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين من خلال تحويل ست وظائف دولية إلى وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; | UN | 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛ |
9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; | UN | 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛ |
9. Reconoce la importancia de desarrollar la capacidad del personal nacional y solicita al Secretario General que prosiga sus esfuerzos en ese sentido; | UN | 9 - تسلم بأهمية بناء قدرات الموظفين الوطنيين وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛ |
La conversión del puesto, que pasará de puesto internacional a puesto nacional, promoverá el aumento de la capacidad del personal nacional de conformidad con los objetivos de desarrollo de la Operación. | UN | وسيعزز تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بناء قدرات الموظفين الوطنيين تماشيا مع الأهداف الإنمائية التي تسعى العملية إلى تحقيقها. |
Proyecto de creación de capacidad para el personal nacional | UN | مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين |
Por ejemplo, como parte del Plan Conjunto de Transición, la Misión está poniendo en marcha actualmente el proyecto de desarrollo de la capacidad nacional para garantizar que el personal de contratación nacional haya recibido la certificación final y esté plenamente preparado para trabajar en los sectores privado o público cuando se liquide la Misión | UN | فعلى سبيل المثال، في إطار الخطة الانتقالية المشتركة، تقوم البعثة حاليا بتنفيذ مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين لضمان حصول الموظفين الوطنيين على شهادات كاملة وجاهزيتهم للعمل في قطاع الشركات والقطاع العام المحليين حال تصفية البعثة |