Por pura coincidencia, una de mis hijas padece una forma de artritis juvenil. | TED | وبمحض الصدفة، إحدى بناتي مصابة بإحدى أشكال إلتهاب المفاصل لدى الأطفال. |
Me duele que tú no te sientas como una de mis hijas. | Open Subtitles | أكثر ما يآذيني بأنكِ لا تحسين بأي إحد من بناتي |
A menos que una de mis hijas esté ocultándome algo, tiene la dirección equivocada. | Open Subtitles | إن لم تكن إحدى بناتي تخبيء شيئاً عنـّي فأنتِ في العنوان الخاطئ |
Lo siento, pero no dejaré que hoy hables de negocios con mis chicas. | Open Subtitles | اسف , لكن سامنعك من الكلام عن العمل مع بناتي اليوم |
No hay nada caótico en el mundo que doy a mis niñas. | Open Subtitles | لا يوجد شيء فوضويّ في الحياة التي قدمتها لـ بناتي |
No quería que ningún Harris saliera con una hija mía. | Open Subtitles | لم أشأ أن يواعد بريندن أو أي من عائلته إحدى بناتي |
No, mis hijas nunca dominaron el control del metal a la perfección, a decir verdad. | Open Subtitles | لا , بناتي لم يتعلمن التحكم بالمعدن بتلك الصورة الجيدة , إذا سألتيني |
mis hijas fueron entrenadas para la batalla, señor. No para la cocina. | Open Subtitles | بناتي تمّ تدريبهنّ على القتال يا سيدي وليس على الطبخ |
Me comuniqué con 6 hombres de distintas etapas de mi vida y les pedí que estuvieran presentes en los pasajes de la vida de mis hijas. | TED | قلت .. لا بد ان اتواصل مع 6 رجال من محيطي .. جزء من حياتي واخبرهم ان يوصلوا رسائلي الى بناتي .. اثناء حياتهم |
"Estamos a 10 años del presente", le dije, "y mis hijas están por hacer su primer viaje al exterior, y yo no estoy aquí. | TED | لنفترض انه بعد 10 اعوام من الان .. بناتي في صدد القيام برحلتهم الاولى خارج القطر ..وانا لست موجوداً |
Yo andaba en muletas, mi mujer iba junto a mí, mis hijas iban haciendo poses de artistas de rock | TED | كانت زوجتي بقربي .. كانت بناتي يقفن مثل ابطال السينما على طول الجسر |
mis hijas entendieron estas tres teorías en su marco de referencia básica para cuando estaban en el Jardín de Niños. | TED | بناتي فهمت هذه النظريات الثلاث في إطارهن الأساسي عندما كانوا في روضة الأطفال. |
Justo cuando estaba saliendo para venir esta noche, una de mis hijas comenzó a gritar. | TED | فقط، قبل مجيئي إلى هنا هذه الليلة، بدأت إحدى بناتي بالصراخ. |
Y hoy las ideas que respaldan el discurso sobre la igualdad racial y la tolerancia son tan indiscutibles que mis hijas lo estudian en tercer grado. | TED | واليوم الأفكار وراء هذا الخطاب من مساواة عرقية وتسامح غير مثيرة للجدل حتى أن بناتي يدرسن الخطاب في الصف الثالث. |
Volvimos a mi apartamento, mis hijas estaban coloreando sobre la mesa del comedor y se produjo un silencio incómodo. | TED | عدنا إلى شقتي، وكانت بناتي يرسمن بالألوان على طاولة غرفة الطعام، وكان هناك صمت مطبق. |
Nos dijo: "Podría cumplir condena, pero en ese caso me quitarán a mis hijas". | TED | وقد قال: "انظر، أستطيع قضاء فترة العقوبة، لكني إذا دخلت، سيأخذون بناتي". |
mis chicas no trabajan gratis para cualquiera. | Open Subtitles | بناتي لَسنَ حرّاتَ لأيّ توم، دِكّ، أَو هاري، تَعْرفُ. |
mis chicas hablan mejor con la boca llena... | Open Subtitles | بناتي يَعْرفنَ بشكل أفضل مِنْ للكَلام بفَمِّهم كاملِ. |
Era el día del padre y mis niñas me habían traído cerveza artesanal y un bote de pepinillos caseros que, según lo veo yo, es el regalo perfecto del día del padre. | TED | كان عيد الأب وأهدتني بناتي صندوق جعة، وعلب مخلل مصنوعة منزليًا، والتي في تقديري، هي أفضل هدية في عيد الأب. |
No mientras aún pensaba en vosotras como en mis niñas. | Open Subtitles | عندما اعتقدت بأنكم لازلتم بناتي الصغيرات |
"Mi querida hija, nunca te cases por dinero, fama, poder o seguridad". | Open Subtitles | يا أعز بناتي لديّ لا تتزوجي أبداً من أجل المال ، أو السلطة أو الأمان |
Y tuvo un efecto mágico en mí, mis hijos y nuestra familia. | TED | وكان لذلك تأثير سحري علي وعلى بناتي وعلى عائلتي. |
hijas mías, este es el último lugar dónde quería verlas. | Open Subtitles | بناتي هذا آخر مكان أردت رؤيتهم به |