Encontramos que eso era tan emocionante para la gente, y la gente era tan sensible a esto, que tuvimos que encontrar edificios mayores. | TED | وجدنا أن ذلك كان مثيرًا جدًا للناس، وأن الناس كانوا متجاوبين جدًا مع العمل، واحتجنا بعدها للعثور على بنايات أكبر. |
La mayoría de esas viviendas son parte de grandes edificios, generalmente bloques de departamentos. | UN | ومعظم هذه المساكن تشكل جزءاً من بنايات كبيرة، وفي كثير من اﻷحيان تكون جزءاً من مجمعات ضخمة للشقق. |
b) Viviendas públicas: Alojamiento en edificios de propiedad pública con un alquilen subvencionado | UN | `٥` اﻹسكان العام - اﻹسكان بايجار مدعوم في بنايات القطاع العام |
B y E, ropa interior, cinta adhesiva gris en manos y boca, intento de estrangulación, a seis manzanas del apartamento de Zoe Martinelli... | Open Subtitles | كسر واقتحام، ملابس داخلية سُلبت، شريط لاصق على اليدين والفم محاولة الخنق على بعد ست بنايات من شقة زوي مارتينلي |
Está en el puente de Wells Street, a 6 manzanas de aquí. | Open Subtitles | هذا الجرس يتواجد على جسر ويل ستريت علي بعد 6 بنايات من هنا |
En un radio de 10 cuadras. Es lo mejor que pudieron hacer. | Open Subtitles | واحد من بنايات المدينة العشرة أهذا أفضل ما أمكنهم معرفته |
Sin fundaciones, un edificio de este peso se hundiría, se caería o se inclinaría. | TED | بلا دعامة، يصبح مآل بنايات بهذا الثقل هو السقوط والانهيار أو الميلان. |
Estoy aquí parado con cientos de personas y juro que sentimos el calor a 4 ó 5 calles de distancia. | Open Subtitles | إنني أقف هنا مع مئات الجماهير وأقسم لكم بأننا نشعر بالحرارة من مسافة أربع أو خمس بنايات |
El equipo estudió inicialmente a las 12 fuerzas de policía, e hizo luego un reconocimiento de los edificios de los ministerios del cantón en Travnik y Vitez. | UN | وقام فريق الرد الخاص أولا باستعراض إدارات الشرطة الاثنتي عشرة ثم بنايات الوزارات الكانتونية في ترافنك وفيتيز. |
Viviendas públicas: alojamiento en edificios de propiedad estatal con alquileres subvencionados | UN | الإسكان العام: الإسكان بإيجار مدعوم في بنايات تملكها الحكومة |
Varios edificios de esa zona densamente poblada sufrieron importantes daños como resultado del ataque. | UN | كذلك تعرّضت عدة بنايات في تلك المنطقة الكثيفة السكان لأضرار جسيمة جراء ذلك الهجوم. |
Posteriormente, el grupo inspeccionó tres edificios dependientes de la empresa. | UN | ثم فتشت المجموعة ثلاث بنايات تابعة للشركة. |
El grupo inspeccionó los zonas que circundan los almacenes y la escombrera cercana y anotó las dimensiones de los edificios de los almacenes. | UN | وفتشت المجموعة المناطق حول المخازن وكذلك الأنقاض القريبة منها، وأخذت أبعاد بنايات المخازن. |
El grupo inspeccionó posteriormente los departamentos de plásticos, lácteos y zumos y todos los edificios del emplazamiento. | UN | فتشت بعدها المجموعة قسم البلاستيك وقسم الألبان وقسم العصير وجميع بنايات الموقع. |
El equipo inspeccionó distintos edificios que albergan servicios administrativos, solicitó la apertura de varias cabinas metálicas situadas en uno de ellos y procedió a inspeccionarlas. | UN | فتش الفريق مجموعة بنايات تضم مواقع إدارية، كما طلب الفريق فتح خزانات حديدية كانت موجودة في إحدى هذه البنايات وفتشتها. |
Hay un pequeño supermercado a un par de manzanas del crimen. | Open Subtitles | لابد من متجر صغير في طريقك على بعد بضعة بنايات عن مسرح الجريمة |
Que la dejé a unas manzanas del teatro. | Open Subtitles | لقد أخذتها و أنزلتها قبل المسرح ببضع بنايات ، لماذا ؟ |
Siga tres manzanas, y luego a la izquierda. | Open Subtitles | إذهبْ ثلاث بنايات من ذلك الطريقِ وبعد ذلك إستدرُ لليسار |
Necesito que revises cada cámara en un radio de cuatro cuadras desde este lugar. | Open Subtitles | أريدكَ أن تتفقد كلّ كاميرا و التي تبعد أربع بنايات عن هنا. |
Vivías a cinco cuadras de ella. Te gustaba, pero no estaba interasda. | Open Subtitles | كنت تسكن بجانبها, بعد خمس بنايات منها و لقد أحببتها, ولكنها لم تهتم |
Pueden llevarnos a una remota parte de la ciudad que no hemos explorado, o meternos en ese edificio por el que pasamos a diario pero en el que nunca entramos. | TED | قد يأخذنا الفنان إلى مكان في أطراف المدينة لم نستكشفه، أو يأخذنا إلى بنايات نمر بها يوميا ولم ندخلها قط |
Ella salió, camino un par de calles y entró en un edificio color café Ella salió, camino un par de calles y entró en un edificio color café | Open Subtitles | وقطعَتْ هي عدة بنايات ودخلَتْ مبنىً أحمر اللون. |
Aquí todas las edificaciones se han desvanecido en un lapso de 80 a 90 años. | Open Subtitles | بنايات الحجارة يمكنها أن تدوم لآلاف السنوات. |
Entre 2003 y 2008, las autoridades competentes y los propietarios de estructuras en asentamientos de la Ribera Occidental han llevado a cabo más de 750 demoliciones. | UN | وفي الفترة بين عامي2003 و2008 قامت السلطات المعنية والأفراد الذين يملكون بنايات في مستوطنات الضفة الغربية بهدم أكثر من 750 بناية. |