su hija me dijo que era donante universal... cuando completábamos los formularios de identificación. | Open Subtitles | بنتها أخبرتْني هي كَانتْ متبرع عالمي عندما نحن كُنّا نَمْلأُ أشكالَ التعريفَ. |
¿Cree que la Sra. Santiago es capaz de herir a su hija? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان السيدة سانتياغو قادرة على إيذاء بنتها ؟ |
Al aplicarla hoy en día, debemos afirmar que ninguna madre debe sentirse obligada a abandonar a su hija debido a la preferencia de la sociedad por los varones. | UN | وعندما نطبقه اليوم يجب أن نؤكد أنه لا ينبغي أن تجد أم نفسها مضطرة إلى التخلي عن بنتها بسبب تفضيل المجتمع للذكور. |
En el cuadro que figura a continuación se indica el número de nuevas viviendas construidas por el Estado: | UN | ويبين الجدول التالي عدد الوحدات السكنية الجديدة التي بنتها الدولة: |
Y en este caso, a diferencia de esta pareja, a ella la cuidaba su hija. | TED | وفي هذه الحالة، خلافاً لهذين الزوجين، كانت تعتني بها بنتها. |
Estaba sorprendida de escuchar que su hija vive arriba. | Open Subtitles | لقد كانت مندهشة عندما سمعت أن بنتها لا تعيش بالأعلى |
Y un día su madre llegó en medio del juego... y vio a su hija desnuda sobre mí. | Open Subtitles | وفى يوم ما جاءت امها فى منتصف اللعبه ورأت بنتها عاريه وهى فوقى |
Es bueno, porque una noche su hija Mychelle de 18 meses desarrolló una fiebre de más de 40 grados. | Open Subtitles | إنه شئ جيد لأن ليل واحد بنتها بعمر 18 شهرا ميتشيل أُصيبت بحمى أعلى من 104درجة فــ |
Pensé que querría salir un rato del sótano de su hija. | Open Subtitles | إعتقدت بأنها تودّ أن تخرج من سرداب بنتها لفترة |
Y su hija empujaba un cochecito con un pequeño niño en él. | Open Subtitles | كانت بنتها تدفع عربة الاطفال كان ولد صغير بداخلها |
¿Te contó acerca de su hija viviendo con su hermana? | Open Subtitles | هل أخبرتكَ عن بنتها التي تعيشُ برفقةِ اختها؟ |
Lee ha llamado a su hija, al final ha hecho algo de su lista. | Open Subtitles | لي كلمت بنتها اخيرا شطبت شيئا من قائمتها |
No. su hija está muerta. Falleció hace mucho tiempo. | Open Subtitles | كلا.ان بنتها ليست على قيد الحياة.هي توفت منذو فترة طويلة من الزمن |
Creo que estaba confundida que pensó que yo era su hija por un minuto. | Open Subtitles | كلا,لا اعلم نعم,انا اعتقد انها كانت مشوشة حينها حيث انا اعتقد بأنها هي اعتقدت بأن انا بنتها لدقائق |
Y cuando descubrí que su hija estaba muerta desde entonces he tenido la extraña sensación de que durante esos últimos cinco minutos yo fui su hija. | Open Subtitles | انا لم اكن ادرك بأن اننا لدينا نفس الاسم وعندما انا اكتشفت بنتها كانت ميتة منذو فترة طويلة |
Distribución de viviendas nuevas construidas por el Estado | UN | الموزﱠع من المساكن الجديدة التي بنتها الدولة الموزﱠع |
El 21 de julio de 1997 se prendió fuego a las viviendas construidas y ocupadas por las familias romaníes en el municipio de Cabiny. | UN | 2-4 وفي 21 تموز/يوليه 1997، أُضرمت النيران في المساكن التي بنتها الأسر الغجرية وكانت تشغلها في بلدية كابيني. |
3. La autora alega una violación del artículo 17 puesto que las autoridades del Estado parte le denegaron el permiso de permanecer en los Países Bajos, lo cual constituyó una injerencia en la vida privada que se había construido en el Estado parte. | UN | 3- تدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للمادة 17 لأن سلطات الدولة الطرف رفضت منحها ترخيصاً للإقامة في هولندا، مما يشكل تدخلاً في حياتها الخاصة التي بنتها في الدولة الطرف. |
Ahora es una anciana que duerme en el sofá de su nuera. | Open Subtitles | الآن هي فقط إمرأة عجوز تنام على أريكة بنتها |
Los seres que la construyeron se llaman Gad-Meer. | Open Subtitles | الكائنات التي بنتها تدعى جاد مير |
Como si de una manera extraña, esta mujer increíble hubiera estado con su hija de nuevo por unos minutos, justo antes de morir. | Open Subtitles | انا نوعا" ما كنت بنتها أتعرفي,مثلا" في بعض الاوقات الغريبة في الحادث "هذه الامرأة المدهشة جدا اصبحت مع بنتها مرة اخرى |
Los funcionarios de la FNUOS, por ejemplo, utilizan un gimnasio que construyó el contingente del Canadá y luego dejó allí. | UN | فعلى سبيل المثال، يستخدم أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك صالة ألعاب رياضية بنتها الوحدة الكندية وتركتها. |
La vivienda social era la variante predominante, aunque con algunas variaciones: edificios de vivienda construidos por el gobierno, viviendas muy subvencionadas y control del alquiler para aumentar la asequibilidad. | UN | وكان الإسكان الاجتماعي هو النهج السائد، وإن كان بقدر من الاختلاف: أحياء سكنية بنتها الحكومات، ووحدات مدعومة دعماً عالياً، وضوابط على الإجراءات حتى تكون أيسر تكلفةً. |