"بند المرافق" - Translation from Arabic to Spanish

    • partida de instalaciones
        
    • concepto de instalaciones
        
    • relación con instalaciones
        
    • partida instalaciones
        
    • correspondientes a agua
        
    • para servicios públicos
        
    • partidas de instalaciones
        
    • categoría de instalaciones
        
    • servicios públicos se aplican
        
    • partida correspondiente a instalaciones
        
    Para el período 2004/2005 se han reasignado esos créditos para gastos de autonomía logística en la partida de instalaciones e infraestructura. UN أما بالنسبة للفترة 2004/2005 فقد عدل قيد الاعتماد بنقله إلى التغطية الذاتية للنفقات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    La consignación aprobada para la partida de instalaciones e infraestructuras de las operaciones de mantenimiento de la paz durante el ejercicio económico de 2010 asciende a un total de 1.015.041.235 dólares UN يبلغ مجموع اعتمادات حفظ السلام 235 041 015 1 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية في السنة المالية 2010
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    La reasignación de fondos a la partida de necesidades operacionales sirvió para sufragar gastos en concepto de instalaciones e infraestructura relacionados con el alquiler de locales. UN نقلت الأموال إلى بند التكاليف التشغيلية، لتغطية نفقات استئجار أماكن العمل تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción en los recursos propuestos por concepto de instalaciones e infraestructura de 5 millones de dólares. UN لذا، توصي اللجنة بإجراء انخفاض قدره 5 ملايين دولار في الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Según la información complementaria facilitada a la Comisión Consultiva, los gastos en exceso por valor de 874.400 dólares en la adquisición de equipo de otro tipo representaban las necesidades relacionadas con varios artículos que debían haberse incluido en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ووفقا للمعلومات الإضافية التي زوّدت بها اللجنة الاستشارية، فإن الإنفاق الزائد البالغ 400 874 دولار في إطار بند حيازة معدات أخرى يمثّل احتياجات متصلة بأصناف مختلفة من المعدات كان ينبغي تسجيلها في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    También se lograron economías en la partida de instalaciones e infraestructura debido al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los aeródromos y a la adquisición de un número menor al previsto de instalaciones prefabricadas a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares. UN كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية.
    :: La reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura debido sobre todo a que se cancelaron tres proyectos para renovar y reformar edificios porque se demoró el permiso de las autoridades; UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لسبب رئيسي يعزى إلى إلغاء ثلاثة مشاريع لترميم المباني وإدخال التغييرات عليها بسبب تأَخُّر الحصول على موافقة السلطات؛
    La Comisión considera, en particular, que la justificación ofrecida en el sentido de que la partida de instalaciones e infraestructura no puede sostener un aumento de 1,1 millones de dólares y aumentos de otros gastos operacionales resulta algo exagerada, especialmente habida cuenta del aumento propuesto del 50% en concepto de consultores y expertos. UN وترى اللجنة، على وجه الخصوص، أن المبررات المقدمة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية الناقصة لدعم زيادة قدرها 1.1 مليون دولار وزيادات تحت بند التكاليف التشغيلية الأخرى تنطوي على شيء من المبالغة، ولا سيما فيما يتعلق بالزيادة المقترحة بنسبة 50 في المائة في الاستشاريين والخبراء.
    Disminución de las necesidades dado que los gastos correspondientes a la compra de equipo de seguridad contra incendios se asentó en la partida de instalaciones e infraestructura, si bien los créditos para ese equipo se habían previsto en la partida de transporte aéreo UN انخفاض الاحتياجات الناجم عن تسجيل نفقات اقتناء معدات السلامة من الحرائق تحت بند المرافق والهياكل الأساسية المتعلق باقتناء المعدات، بينما كان الاعتماد المتعلق بالمعدات يندرج أصلا تحت بند النقل الجوي
    En la partida de instalaciones e infraestructura, el Secretario General solicita en total 17.576.100 dólares. UN 15 - ويطلب الأمين العام مبلغا إجماليه 100 576 17 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Estos aumentos se compensan en parte con la reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructuras para la adquisición de instalaciones prefabricadas y servicios de construcción. UN ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva espera que las necesidades por concepto de instalaciones e infraestructura se reduzcan de manera sustancial en la próxima solicitud presupuestaria. UN وعليه، تتوقع اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المدرجة تحت بند المرافق الهياكل الأساسية ستقل بدرجة كبيرة في عرض الميزانية القادم.
    Las necesidades estimadas por concepto de instalaciones e infraestructura ascienden a 35.582.100 dólares. UN 23 - تبلغ الاحتياجات التقديرية في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية 100 582 35 دولار.
    Los recursos necesarios por concepto de instalaciones e infraestructura incluyen la construcción de seis estaciones de carga de vehículos eléctricos. UN 54 - وتشمل الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية التشييد المقرر لست محطات شحن كهربائي للمركبات الكهربائية.
    Esto fue compensado por unas menores necesidades de recursos en concepto de instalaciones e infraestructura puesto que no se utilizaron fondos por valor de 2,3 millones de dólares principalmente debido a la cancelación de contratos de mantenimiento y al aplazamiento de servicios de reforma y renovación. UN وقوبل ذلك بقدر أقل من الاحتياجات في بند المرافق والبنية الأساسية، حيث لم تستخدم أموال بلغت 2.3 مليون دولار نتيجة أساسا لإلغاء عقود الصيانة وتأجيل خدمات التعديل والتجديد.
    :: Mayores necesidades de recursos en relación con instalaciones e infraestructura debido al traslado de los contingentes a los campamentos principales, la mejora de la infraestructura eléctrica y la adquisición de nuevos equipos de extinción de incendios, así como para gastos de autonomía logística UN :: زيادة في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية بسبب نقل الأفراد العسكريين إلى المعسكرات الرئيسية، وتحديث الهياكل الأساسية الكهربائية، واقتناء معدات إضافية لمكافحة الحريق، وازدياد الاحتياجات المتعلقة بالدعم الذاتي
    El aumento se compensa en parte porque se necesitan menos recursos para gastos operacionales, principalmente en la partida instalaciones e infraestructura, en razón de la reubicación del alojamiento y las oficinas del personal a un nuevo recinto con buenas condiciones de seguridad. UN ويعوض هذا الزيادة جزئيا انخفاض التكاليف التشغيلية بشكل رئيسي تحت بند المرافق والهياكل الأساسية بسبب نقل أماكن إقامة الموظفين ومكاتبهم إلى مجمع جديد يفي بالشروط الأمنية.
    Cabe atribuir el aumento de 41.000 dólares a las necesidades adicionales de Viena, correspondientes a agua, luz, etc., estimados sobre la base de gastos pasados. UN وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٠ ٤١ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية في بند المرافق في فيينا، المقدرة على أساس أنماط الاتفاق السابقة.
    Los créditos para servicios públicos sufragarán los gastos de electricidad, agua y combustible. UN وتغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند المرافق العامة تكلفة الكهرباء والمياه والبنزين.
    El notable aumento en el precio del petróleo en el mercado mundial provocó incrementos en el precio del gasoil de un 4,4% en las partidas de instalaciones e infraestructura y transporte terrestre, y de un 9,8% en relación con el combustible de aviación. UN 9 - وأسفر الارتفاع الحاد في أسعار النفط في الأسواق العالمية عن ارتفاع سعر وقود الديزل بـ 4.4 في المائة، تحت بند المرافق والهياكل الأساسية والنقل البري، و 9.8 في المائة تحت بند وقود الطائرات.
    La reducción de los recursos necesarios para mapas de operaciones se debe a que las necesidades de material de oficina y suministros se incluyen en la categoría de instalaciones e infraestructura. UN ونتج انخفاض الاحتياجات من خرائط العمليات عن إدراج القرطاسية واللوازم تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Los créditos para servicios públicos se aplican a sufragar los gastos de electricidad, agua y combustible, sobre la base del historial de consumo. UN وبالاستناد إلى نمط الاستهلاك، تغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند المرافق تكلفة الكهرباء والمياه والبنزين.
    Por ejemplo, el alojamiento para el personal militar está presupuestado en la partida correspondiente a instalaciones e infraestructura y las raciones están presupuestadas en la partida correspondiente a gastos varios. UN فعلى سبيل المثال، تم رصد الاعتمادات لسكن العسكريين في إطار بند المرافق والبنية الأساسية والاعتمادات للإعاشة في إطار بند النفقات المتفرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more