En 1995 se habían asignado con ese objeto créditos en la partida de personal temporario general. | UN | وقد أدرج مبلغ لهذا الغرض في عام ١٩٩٥، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
No obstante, en la práctica el asiento contable de 120.000 dólares por concepto de viajes se hizo en la partida de personal temporario. | UN | غيــر أن مناقــلات المحاسبــة الفعلية سجلت النفقات البالغة ٠٠٠ ١٢٠ دولار مقابل هذا الوجه من اﻹنفاق تحت بند المساعدة المؤقتة. |
Los sueldos de esos trabajadores se imputaron a la partida de personal temporario general en lugar de a la de servicios por contrata, tal como se habían registrado esos gastos anteriormente. | UN | وقيدت مرتبات هؤلاء الموظفين في بند المساعدة المؤقتة العامة وليس في بند الخدمات التعاقدية لكي يتوافق ذلك مع الطريقة التي سجلت بها تلك التكاليف في السابق. |
El aumento de 24.400 dólares representa necesidades adicionales de 52.300 dólares por concepto de horas extraordinarias, que se compensan en parte mediante una disminución de 27.900 dólares de los recursos por concepto de personal temporario general. | UN | ويعكس النمــو في الموارد البالــغ ٤٠٠ ٢٤ دولار احتياجــات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٥٢ دولار تحت بند العمل الاضافي، يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات بمبلغ ٩٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Supresión de la plaza de Oficial de Información Pública, presupuestada como personal temporario general | UN | إلغاء وظيفة موظف إعلام المدرجة في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة |
En el presente informe, las necesidades de apoyo a corto plazo se han reflejado en la partida para personal temporario general. | UN | أما الاحتياجات القصيرة الأجل الطارئة للقوة في الميدان فقد وردت في هذا التقرير تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
En este caso, los gastos adicionales por concepto de personal supernumerario quedan compensados en parte por las economías realizadas en concepto de puestos. | UN | والتكاليف اﻹضافية تحت بند المساعدة المؤقتة يقابلها جزئيا، في هذا المقام، وفورات تحت بند الوظائف. |
En consecuencia, se dotó a la UNOMIG de 17 funcionarios de seguridad de contratación internacional y 37 de contratación local cuyos gastos se cargaron con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وعلى ذلك، زودت البعثة ﺑ ١٧ موظف أمن دولي و ٣٧ من موظفي اﻷمن المعينين محليا تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Además, el presupuesto actual prevé 55 puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | إضافة إلى ذلك، تخصص الميزانية الحالية مبلغا ﻟ ٥٥ وظيفة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة. |
La fecha de ingreso del personal contratado para desempeñar funciones urgentes probablemente no variará tanto si su sueldo se contabiliza en la partida de personal temporario general o con cargo a un puesto establecido. | UN | ومن المرجح أن يكون تاريخ التحاق الموظفين الذين يعينون لإنجاز مهام عاجلة هو التاريخ نفسه سواء كانت أجورهم تُدفع من بند المساعدة المؤقتة العامة أو ينسَّبون على وظائف مُنشأة. |
En todo caso, como se indica en la nota c que figura al pie del cuadro 6 del presupuesto, esos puestos se financian con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ورغم ذلك، فوفقاً لما أشير إليه في حاشية الجدول 6 من الميزانية، فإن هذه المناصب تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Se propone que los puestos se financien con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويُقترح تمويل الوظيفتين في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة. |
En el proyecto se prevé una plantilla total de 55 puestos de contratación internacional y 181 puestos de contratación nacional, así como seis puestos temporarios de contratación nacional financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | وتتضمن ما مجموعه 55 وظيفة دولية و 181 وظيفة وطنية، وكذلك ست وظائف وطنية مؤقتة تمول في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de 24.400 dólares representa necesidades adicionales de 52.300 dólares por concepto de horas extraordinarias, que se compensan en parte mediante una disminución de 27.900 dólares de los recursos por concepto de personal temporario general. | UN | ويعكس النمــو في الموارد البالــغ ٤٠٠ ٢٤ دولار احتياجــات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٥٢ دولار تحت بند العمل الاضافي، يقابله جزئيا انخفاض الاحتياجات بمبلغ ٩٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se conceda un crédito de 380.500 dólares, más uno de 95.100 dólares, por concepto de personal temporario en general para cubrir los gastos de personal durante 12 meses. | UN | ومن ثم توصي اللجنة الاستشارية برصد مبلغ ٥٠٠ ٣٨٠ دولار باﻹضافة إلى مبلغ ١٠٠ ٩٥ دولار في بند المساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكاليف الموظفين لمدة ١٢ شهرا. |
Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar las tareas adicionales necesarias para realizar las reconexiones y la reconfiguración de la red de las unidades de organización de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ومن شأن المـوارد المطلوبة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة أن تغطي تكلفة العمل اﻹضافي اللازمة فيما يتصـل بإعــادة الربط وإعادة التشكيل الشبكيين للوحدات التنظيمية التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا. |
Supresión de las plazas de Mecánico de Vehículos presupuestadas como personal temporario general en la Sección de Transporte | UN | إلغاء وظيفتي ميكانيكي مركبات مدرجتين في الميزانية في بند المساعدة المؤقتة العامة في قسم النقل |
La Comisión considera que el personal nacional adicional también debería proporcionarse como personal temporario general. | UN | وهي ترى أن من الواجب أيضا توفير موظفين وطنيين إضافيين عن طريق بند المساعدة المؤقتة العامة. |
En 1995 se solicitó un crédito para tal fin para personal temporario general. | UN | وقد أدرج مبلغ تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لهذا الغرض في عام ٥٩٩١. |
En este caso, el aumento de los gastos queda compensado por las economías realizadas en concepto de personal supernumerario para reuniones en Ginebra. | UN | وفي هذه الحالة، فإن التكاليف اﻹضافية تقابلها وفورات تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات المعتمد لجنيف. |
Los aumentos se compensaron en parte por una disminución de 27.200 dólares en la partida de personal supernumerario en general. | UN | وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقص قدره ٢٠٠ ٢٧ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Necesidades cubiertas por el personal temporario general. | UN | غطيت تكاليف الاحتياجات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة المرافق |
Se ha suspendido el suministro de recursos para ciertas funciones de apoyo administrativo en el rubro de personal temporario general. | UN | ٧١-٩٩ توقف توفير موارد لبعض وظائف الدعم الكتابية تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
No obstante, la Comisión espera que se logren economías en la partida de asistencia temporaria general, habida cuenta de su recomendación sobre los puestos solicitados. | UN | غير أنها تنتظر حدوث وفورات في بند المساعدة المؤقتة العامة بالنظر إلى ما أوصت به بشأن الوظائف المطلوبة. |