"بند جدول الأعمال الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • tema del programa relativo a
        
    • el tema del programa relativo
        
    • tema del programa sobre
        
    • tema del programa relativo al
        
    • tema de la agenda relativo
        
    • tema del programa titulado
        
    172. El Grupo de Trabajo reafirmó su opinión de que el tema del programa relativo a las actividades normativas también era una parte fundamental de su mandato. UN 172- أكد الفريق العامل من جديد رأيه القائل بأن بند جدول الأعمال الخاص بوضع المعايير يمثل أيضا جزءا أساسيا من ولايته.
    Esperamos que, al examinar las propuestas divergentes presentadas en el Grupo de Trabajo I, los gobiernos reflexionen y adopten decisiones adecuadas en lo que respecta al rumbo futuro que han de tomar nuestros debates sobre el tema del programa relativo a las armas nucleares. UN وبعد استعراض مختلف المقترحات التي قُدمت في الفريق العامل الأول، نأمل أن تمعن الحكومات النظر وتتخذ القرارات السليمة فيما يتعلق بمسار مداولاتنا بشأن بند جدول الأعمال الخاص بالأسلحة النووية في المستقبل.
    Asimismo, el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, de próxima celebración, también podría ofrecer la oportunidad de celebrar debates y reunir información en relación con su tema del programa relativo a la cooperación internacional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتيح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية القادم فرصة للمناقشة وجمع المعلومات في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتعاون الدولي.
    33. El Representante Especial exhorta a la Comisión a oír testimonios directos de niños afectados por la guerra durante el examen del tema del programa sobre los derechos del niño. UN 33- ويحث الممثل الخاص اللجنة على سماع الشهادات المباشرة للأطفال المتأثرين بالحروب أثناء النظر في بند جدول الأعمال الخاص بحقوق الطفل.
    El nuevo planteamiento del Grupo de Trabajo de situar la cuestión de la salud en el centro del debate sobre el tema del programa relativo al examen de los acontecimientos había sido un éxito atribuible en gran parte a la determinación y la cooperación de la Organización Mundial de la Salud. UN وقد حقق النهج الجديد الذي اتبعه الفريق العامل في اتخاذه قضية الصحة محورا للمناقشة في إطار بند جدول اﻷعمال الخاص باستعراض التطورات، نجاحاً عزته السيدة دايس إلى حد كبير إلى التزام منظمة الصحة العالمية وتعاونها.
    Paul Meyer, Representante Permanente del Canadá ante la Conferencia de Desarme y Coordinador del tema de la agenda relativo a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN بول ماير، الممثل الدائم لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح ومنسق بند جدول الأعمال الخاص بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    164. El Grupo de Trabajo reafirmó su parecer de que el tema del programa relativo a las actividades normativas era una parte fundamental de su mandato, estipulado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1982/34. UN 164- أكد الفريق العامل من جديد رأيه بأن بند جدول الأعمال الخاص بوضع المعايير يمثل جزءاً أساسياً من ولايته، وفقاً لما نص عليه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34.
    Estamos convencidos de que cuando examinemos el tema del programa relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podremos disponer de la Memoria y estaremos informados acerca de los grandes logros de esa misión interinstitucional que se envió a nuestra región de África. UN ونحن متأكدون من أنه عند النظر في بند جدول الأعمال الخاص بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، سيكون تقرير البعثة متاحا للجميع، وسنقرأ عن ثمار الجهود العظيمة التي شاهدتها البعثة المشتركة بين الوكالات تلك التي أرسلت إلى الجزء الذي ننتمي إليه من أفريقيا.
    146. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/958, párrs. 162 a 173). UN 146- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/958، الفقرات 162-173).
    141. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/987, párrs. 166 a 177). UN 141- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما يرد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/987، الفقرات 166-177).
    La información inicial sobre los resultados del estudio solicitado por el Alto Comisionado se facilitaría al Comité Ejecutivo en octubre, en relación con el tema del programa relativo a la evaluación. UN وسيتم عرض معلومات أولية حول نتائج الدراسة التي طلبها المفوض السامي خلال اجتماع اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر، في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتقييم.
    206. El Grupo de Trabajo reafirmó su parecer de que el tema del programa relativo a las actividades normativas también era un aspecto fundamental de su mandato, según lo estipulaba el Consejo Económico y Social en su resolución por la que se establecía el Grupo de Trabajo en 1982. UN 206- أكد الفريق العامل من جديد رأيه القائل بأن بند جدول الأعمال الخاص بوضع المعايير يمثل أيضاً جزءاً أساسيـاً من ولايته، وفقاً لما نص عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره الذي أنشأ الفريق العامل في عام 1982.
    49. La participación de organizaciones internacionales en los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en particular en el marco del tema del programa relativo a la información sobre las actividades de las organizaciones internacionales concernientes al derecho espacial, ha suscitado la atención de la Subcomisión hacia la labor de otros órganos internacionales que pudiera ser de importancia para la suya. UN 49- وكان من شأن مشاركة المنظمات الدولية في أعمال اللجنة الفرعية القانونية، وخصوصا في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالمعلومات عن أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة بقانون الفضاء، أن استرعى انتباه اللجنة الفرعية إلى أنشطة هيئات دولية أخرى يمكن أن تكون ذات أهمية بيّنة بالنسبة لأعمالها.
    126. La Comisión tomó conocimiento de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo a las novedades recientes en los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), recogidas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/933, párrs. 96 a 118). UN 126- أحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/933، الفقرات 96-118).
    44. El Alto Comisionado Adjunto presentó el tema del programa relativo al presupuesto y la financiación. UN 44- عرض نائب المفوض السامي بند جدول الأعمال الخاص بميزانيات البرامج والتمويل.
    El Departamento también contribuye a la prestación de servicios sustantivos a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) de la Asamblea General cuando ésta examina el tema del programa sobre cuestiones relativas a la información. UN وتساهم الإدارة أيضا في تقديم الخدمات الفنية للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) التابعة للجمعية العامة عند نظر هذه اللجنة في بند جدول الأعمال الخاص بالمسألة المتصلة بالإعلام.
    Sr. LOZINSKIY (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): La delegación de la Federación de Rusia opina que el examen del tema del programa relativo al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debería efectuarse dentro del marco de la tarea más amplia de adaptar las Naciones Unidas a las realidades políticas, económicas, sociales y de otro tipo del mundo de hoy. UN السيد لوزنسكي )الاتحاد الروسي( )ترجمـة شفويـة عن الروسية(: يــرى وفــد الاتحاد الروسي أن نظر بند جدول اﻷعمال الخاص بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يتم فــي إطار المهمة العامة ﻹعادة تشكيل اﻷمـم المتحدة لكــي تواكب الحقائق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والحقائق اﻷخرى في عالمنا المعاصر.
    Seguimos apoyando la inclusión de un mandato ajeno a la negociación (debate) en todo programa de trabajo consensual sobre el tema de la agenda relativo a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, posición a la que hizo referencia nuestro distinguido colega del Brasil. UN ونحن نواصل تأييد إدراج ولاية غير تفاوضية (مناقشة) في أي برنامج عمل قائم على التوافق في الآراء في إطار بند جدول الأعمال الخاص بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهذا موقف لمح إليه زميلنا البرازيلي الموقر.
    105. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa titulado " Desechos espaciales " , reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/933, párrs. 64 a 82). UN 105- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالحطام الفضائي، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/933، الفقرات 64-82).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more