"بند من بنود الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • partida presupuestaria
        
    • renglón presupuestario
        
    • partidas presupuestarias
        
    En el anexo II se proporciona información suplementaria sobre las estimaciones en relación con cada partida presupuestaria. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن التقديرات تحت كل بند من بنود الميزانية.
    En la columna 3 se indican, desglosados por partida presupuestaria, los gastos registrados en el período. UN والنفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة مبينة في العمــود ٣ حســب كــل بند من بنود الميزانية.
    En la columna 5 se indican, desglosados por partida presupuestaria, los gastos registrados en el período. UN ويبين العمود ٥ النفقات المسجلة بالنسبة لهذه الفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    En la columna 2 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en este período. UN وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    En la columna 5 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en ese período. UN وتبين في العمود ٥ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية.
    En el anexo II figura información complementaria que incluye una descripción detallada de cada una de las partidas presupuestarias. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تقدم وصفا تفصيليا تحت كل بند من بنود الميزانية.
    Cinco municipalidades no han logrado la asignación mínima requerida en ninguna partida presupuestaria. UN ولم تحقق خمس بلديات المستوى الأدنى المطلوب لهذا التقاسم في أي بند من بنود الميزانية.
    Con arreglo a dicho mecanismo, no se autorizaban nuevos gastos de ninguna partida presupuestaria, salvo los relativos a sueldos y otros gastos de personal de los funcionarios ya vinculados a la ejecución de proyectos. UN وتقضي تدابير ضبط النفقات بعدم اﻹذن بأية نفقات جديدة تحت أي بند من بنود الميزانية إلا فيما يتعلق بالمرتبات وغيرها من تكاليف الموظفين المستخدمين حاليا في تنفيذ المشاريع.
    4. En el anexo II se presenta información complementaria del informe sobre la ejecución del presupuesto, desglosada por partida presupuestaria. UN ٤ - والمعلومات التكميلية المتعلقة بتقرير اﻷداء المالي معروضة حسب كل بند من بنود الميزانية في المرفق الثاني.
    5. En el anexo I, la afectación de los recursos suministrados a la UNFICYP, que figuran en la columna 1, se compara con los gastos efectivos, que figuran en la columna 2, por partida presupuestaria, para el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 1994. UN ٥ - يتم في المرفق اﻷول، مقارنة توزيع الموارد المتاحة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، والواردة في العمود ١، بالنفقات الفعلية، الواردة في العمود ٢، للفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حسب كل بند من بنود الميزانية.
    En 1995, el presupuesto del Ministerio Federal del Trabajo y Asuntos Sociales registró un gasto total de 130.700 millones de DM; con una proporción del 28,1% del presupuesto federal total, volvió a ser la partida presupuestaria individual más alta -como ha ocurrido durante decenios. UN وفي عام ٥٩٩١ بلغ مجموع نفقات ميزانية الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بمفردها ٧,٠٣١ مليار مارك ألماني، وتمثل حصتها ١,٨٢ في المائة من إجمالي الميزانية الاتحادية، حيث كانت مرة أخرى أعلى بند من بنود الميزانية كما جرى العهد منذ عشرات السنين السابقة.
    Una partida presupuestaria muy importante, pero también en gran medida independiente de las actividades de los equipos del proyecto, es la escalada de los precios. UN 34 - وثمة بند من بنود الميزانية يتسم بأهمية بالغة لكنه خارج إلى حد كبير عن سيطرة أفرقة المشروع وأنشطتها، ألا وهو تصاعد الأسعار.
    El orador observa que se espera que el presupuesto general de mantenimiento de la paz para el año en curso sea un 5,5% inferior al del año anterior; y su delegación se compromete a trabajar sobre cada partida presupuestaria a fin de que la Comisión pueda llegar a un acuerdo sobre el nivel de presupuesto adecuado requerido por cada misión para cumplir su mandato. UN وقال إن وفد بلده يلاحظ أنه من المتوقع أن تكون الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام للسنة الحالية أقل بنسبة 5.5 في المائة مقارنة بميزانية السنة السابقة؛ وهو ملتزم بالنظر في كل بند من بنود الميزانية بحيث يتسنى للجنة الموافقة على مستوى الميزانية المناسب الذي تحتاجه كل بعثة لأداء ولايتها.
    e) Estudie todas las deficiencias detectadas en la formulación del presupuesto y perfeccione los principios y metodologías de cada partida presupuestaria a fin de ayudar a las misiones a preparar presupuestos realistas, coherentes y fiables; UN (هـ) استعراض جميع أوجه القصور التي جرى تحديدها في وضع الميزانية ووضع مبادئ ومنهجيات محسنة لكل بند من بنود الميزانية من أجل مساعدة البعثات على وضع ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة؛
    La Junta también recomienda que la Administración actualice los modelos actuales de hojas de cálculo de costos a fin de incorporar los datos históricos y otra información pertinente relativa a cada partida presupuestaria. UN 70 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة باستكمال الصحائف النموذجية الحالية لتقدير التكاليف من أجل تضمينها بيانات الفترات السابقة والمعلومات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بكل بند من بنود الميزانية.
    En el anexo II se proporciona información complementaria sobre los gastos de cada renglón presupuestario. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية موجزة عن اﻹنفاق في إطار كل بند من بنود الميزانية.
    56. En el cuadro 15 se muestran las asignaciones presupuestarias y las cantidades reales gastadas en cada renglón presupuestario. UN 56- ويُبيِّن الجدول 15 مُخصَّصات الميزانية والمبالغ الفعلية التي أُنفِقت على كل بند من بنود الميزانية.
    En el anexo II figura información complementaria del informe financiero, por renglón presupuestario. UN ٤ - وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي حسب كل بند من بنود الميزانية.
    En el anexo II figura información complementaria del informe financiero, por renglón presupuestario. UN ٤ - وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي حسب كل بند من بنود الميزانية.
    La Comisión Consultiva habría esperado una breve explicación escrita que reflejara las aclaraciones mencionadas en las partidas presupuestarias pertinentes en los documentos presentados. UN وكانت اللجنة الاستشارية تتوقع تفسيرا كتابيا موجزا يعكس التوضيحات المشار إليها أعلاه تحت كل بند من بنود الميزانية الواردة في الوثائق المقدمة.
    En la columna 1 del anexo I del presente informe se desglosan por partidas presupuestarias las estimaciones de gastos para el mantenimiento de la UNFICYP durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, según figuran en el anexo I del documento A/50/722/Add.1, de 26 de febrero de 1996. UN ٣ - يبين العمود ١ من المرفق اﻷول من هذا التقرير تقديرات الميزانية لﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص حسب كل بند من بنود الميزانية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على النحو الوارد في المرفق اﻷول من الوثيقة A/52/722/Add.1 المؤرخة ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more