Para concluir, deseo reiterar el compromiso de mi Gobierno con el desarme general y completo. | UN | في الختام، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بنزع السلاح العام والكامل. |
Bangladesh está comprometido constitucionalmente con el desarme general y completo. | UN | وبنغلاديش ملتزمة دستوريا بنزع السلاح العام والكامل. |
Finalizo reafirmando el compromiso de Malasia con el desarme general y completo. | UN | وأختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل. |
Por este motivo, mi Gobierno continuará exhortando con urgencia a un desarme general y completo. | UN | ولهذا السبب ستواصل حكومة بلادي المناداة بإلحاح بنزع السلاح العام والكامل. |
Nepal siempre ha pedido de manera inequívoca el desarme general y completo de todas las armas de destrucción en masa, bajo un control internacional eficaz. | UN | لقد طالبت نيبال، بشكل مستمر ولا لبس فيه، بنزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة. |
Sr. Presidente: Permítame concluir reiterando el compromiso de Malasia con el desarme general y completo. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي، سيدي الرئيس، بإعادة تأكيد التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل. |
Sin embargo, más importante aún, la reforma debería abordar los desafíos más urgentes a los que hoy nos enfrentamos, a saber, los relacionados con el desarme general y completo. | UN | غير أن ما هو أهم من ذلك أن يتناول الإصلاح أكثر التحديات التي نواجهها اليوم إلحاحاً، وهي بالتحديد التحديات المرتبطة بنزع السلاح العام والكامل. |
De hecho, en el proyecto de resolución preparado para la cumbre se instaba a los Estados a tratar de llevar a cabo negociaciones, y a intensificarlas, con miras a promover el desarme general y completo y a fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | والواقع أن مشروع الوثيقة الختامية التي أعدت للقمة. دعا الدول إلى مواصلة وتكثيف المفاوضات بغية النهوض بنزع السلاح العام والكامل وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
El compromiso de mi país con el desarme general y completo y la no proliferación de las armas nucleares proviene de su firme convicción de que la seguridad nacional depende en gran medida de la necesidad de dar prioridad al desarrollo económico y social en beneficio de los pueblos del mundo. | UN | والتزام بلدي بنزع السلاح العام والكامل وبعدم الانتشار النووي ينبع من اقتناعه القوي بأن الأمن الدولي يتوقف إلى حد بعيد على إعطائنا مكان الصدارة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لمنفعة شعوب العالم. |
Nepal siempre ha abogado por el desarme general y completo en lo que respecta a las armas de destrucción en masa, así como por la eliminación de los armamentos nucleares en un plazo concreto. | UN | وتطالب نيبال باستمرار بنزع السلاح العام والكامل فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وبالقضاء على الأسلحة النووية في آجال زمنية محددة. |
Esa responsabilidad se refiere también a la consecución del objetivo final del Tratado sobre la no proliferación, que sigue siendo la erradicación definitiva de las armas nucleares en el marco de un tratado sobre el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. | UN | وتقع عليها مسؤولية مماثلة فيما يتصل بتحقيق الهدف النهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والذي ما زال يتمثل في اﻹزالة الحاسمة لﻷسلحة النووية في إطار معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام والكامل بموجب المراقبة الدولية الصارمة والفعالة. |
Cabe recordar aquí que el leal y eficaz compromiso de los Estados con el desarme general y completo debe permitirles el acceso a la tecnología avanzada creada para fines pacíficos, respetando debidamente sus elecciones relacionadas con el desarrollo social y económico. | UN | ولا بد من الإشارة هنا إلى أن التزام الدول بشكل مخلص وفعال بنزع السلاح العام والكامل يجب أن يساعدها في الحصول على التكنولوجيا المتطورة المعدة للأغراض السلمية، مع الاحترام الواجب لاختياراتها فيما يتصل بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Creemos que la Asamblea General debe abordar el avance de la Conferencia de Desarme con sentido de urgencia porque, mientras consentimos la inactividad, generamos incentivos incorrectos para que alcancemos el desarme general y completo que deseamos. | UN | ومن رأينا أنه ينبغي أن تعطي الجمعية العامة دفعة جديدة لأعمال المؤتمر على وجه الاستعجال، لأننا ما دمنا متفقين على عدم العمل، فإن من شأن ذلك أن يولد محفزات سلبية فيما يتعلق بنزع السلاح العام والكامل الذي نسعى إليه جميعا. |
c) La resuelta realización por los Estados poseedores de armas nucleares de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y el desarme general y completo de todos los Estados bajo control internacional estricto y eficaz. Zonas libres de armas nucleares | UN | )ج( قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ببذل جهود منتظمة وتصاعدية يحدوها العزم من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، على أن تكون اﻷهداف النهائية من ذلك هي إزالة تلك اﻷسلحة، وقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
La República Bolivariana de Venezuela, comprometida con el desarme general y completo, objetivo consagrado en la Constitución, siempre ha apoyado las medidas adoptadas por la comunidad internacional, en el marco de las Naciones Unidas, para lograr la eliminación de las armas nucleares como el medio necesario para evitar una guerra o un accidente nuclear. | UN | وما فتئت جمهورية فنزويلا البوليفارية، الملتزمة بنزع السلاح العام والكامل - وهو هدف وارد في دستورها - تدعم التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي في إطار الأمم المتحدة للتوصل إلى إزالة الأسلحة النووية، لأن هذا هو السبيل الوحيد لتجنب وقوع حرب نووية أو حادث نووي. |
Por ello, siempre hemos estado comprometidos con un desarme general y completo, tanto respecto de las armas de destrucción en masa como de las armas convencionales. | UN | ولذلك فقد حافظنا على التزامنا بنزع السلاح العام والكامل فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية معا. |
Nuestro pedido de un desarme general y completo es producto de nuestra firme convicción de que no hay alternativa para el desarme, que es la única forma de liberar definitivamente a la humanidad de la amenaza de la aniquilación, garantizar la paz y la seguridad mundiales y destinar al desarrollo económico y social los recursos que actualmente se gastan en armamentos. | UN | إن مطالبتنا بنزع السلاح العام والكامل تنجم عن اقتناعنا الراسخ بأنه لا يمكن أن يكون هناك أي بديل آخر لنزع السلاح، فهو السبيل الوحيد الذي يخلص البشرية نهائيا وعلى نحو حاسم من التهديد بالفناء، ويضمن استتباب السلم والأمن في العالم، ويفرج عن الموارد التي تنفق حاليا على الأسلحة لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |